ويكيبيديا

    "الإعلان عن الوظائف الشاغرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avis de vacance de poste
        
    • 'un avis de vacance
        
    • avis de vacance de postes
        
    • la publication des avis
        
    • annonces de postes vacants
        
    • publier les avis de vacance
        
    Pour remédier à ce problème, l'administration de l'Office des Nations Unies à Nairobi s'emploie activement à publier des avis de vacance de poste. UN ولمعالجة هذه المشكلة، تواصل إدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي الإعلان عن الوظائف الشاغرة.
    La Caisse continuera de publier les avis de vacance de poste dans le cadre approprié et elle y pourvoira au plus vite, compte tenu des conditions y afférentes. UN سيواصل الصندوق الإعلان عن الوظائف الشاغرة في الوسائل الملائمة وسيعجل بملء الوظائف الشاغرة مع مراعاة متطلبات كل وظيفة.
    En outre les procédures de recrutement ont été révisées de manière à officialiser le délai de publication des avis de vacance de poste. UN وبالإضافة إلى ذلك، استكملت إجراءات استقدام الموظفين من أجل إضفاء الصبغة الرسمية على فترة نشر الإعلان عن الوظائف الشاغرة.
    iii) Réduction du nombre moyen de jours s'écoulant entre la date de parution d'un avis de vacance de poste et la date de la sélection, pour tous les postes ayant fait l'objet d'un avis publié selon la procédure normale UN ' 3` انخفاض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها والممولة من الميزانية العادية
    2. Diffusion des avis de vacance de postes UN 2 - تعميم الإعلان عن الوظائف الشاغرة
    Les avis de vacance et les critères d'évaluation seront rigoureusement vérifiés par un organe central de contrôle spécial avant la publication des avis de vacance. UN وسيتم تدقيق إعلانات الوظائف الشاغرة ومعايير التقييم عن طريق هيئة استعراض مركزية مكرسة لهذا الغرض قبل الإعلان عن الوظائف الشاغرة.
    Il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier. UN 188- هناك سياسة تقضي بعدم النص على جنس معين في الإعلان عن الوظائف الشاغرة.
    iii) Réduction du nombre moyen de jours s'écoulant entre la date de publication de l'avis de vacance de poste et celle de sélection, pour tous postes ayant fait l'objet d'avis publié selon la procédure normale UN ' 3` انخفاض متوسط عدد الأيام التي تفصل بين تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة وتاريخ الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية
    :: Explorer des voies plus novatrices de recherche de candidats provenant de pays en développement, telles que le placement d'avis de vacance de poste sur les sites Internet des groupes professionnels concernés dans ces pays; UN استكشاف طرق أكثر ابتكارية للوصول إلى مرشحين من البلدان النامية، مثل الإعلان عن الوظائف الشاغرة على صفحات الإنترنت الخاصة بالمجموعات المهنية ذات الصلة في تلك البلدان؛
    iii) Réduction du nombre moyen de jours s'écoulant entre la date de parution d'un avis de vacance de poste et la date de la sélection, pour tous les postes ayant fait l'objet d'un avis publié selon la procédure normale UN ' 3` متوسط عدد الأيام التي تفصل بين تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة وتاريخ الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية
    iii) Réduction du nombre moyen de jours entre la date de publication de l'avis de vacance de poste et celle à laquelle il est pourvu, pour tous les postes inscrits au budget ordinaire faisant l'objet d'un avis de vacance de poste UN ' 3` تخفيض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار لجمبع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية
    Les avis de vacance de poste concernant les postes D-2 de la Division de l'audit interne et de la Division de l'inspection et de l'évaluation ont été affichés. UN وجرى نشر الإعلان عن الوظائف الشاغرة المتصلة بوظائف بالرتبة مد-2 لشعبة مراجعة الحسابات الداخلية وشعبة التفتيش والتقييم.
    Dans un premier temps, le Secrétariat a affiné les qualifications exigées en matière de compétences gestionnaires dans les avis de vacance de poste et pour le choix des cadres de haut niveau. UN وكخطوة أولى، قامت الأمانة العامة بتحسين شروط الكفاءات الإدارية في عملية الإعلان عن الوظائف الشاغرة وأيضا في اختيار كبار الموظفين.
    Les postes vacants retenus, au nombre de 21,5, qui correspondaient à des postes qui existaient toujours, qui étaient effectivement vacants et qui devaient être pourvus compte tenu des intérêts de l'organisation, ont ultérieurement fait l'objet d'avis de vacance de poste. UN وتم في وقت لاحق الإعلان عن الوظائف الشاغرة المتبقية التي يتعين ملؤها خدمة للمصالح العليا للمنظمة، وكان مجموعها 21.5 وظيفة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a commencé à publier les avis de vacance de poste sur Galaxy en 2002 et le Département des opérations de maintien de la paix utilise ce système depuis 2004 pour les avis de vacance de poste des missions. UN وشرع مكتب إدارة الموارد البشرية في الإعلان عن الوظائف الشاغرة في غالاكسي في عام 2002، فيما بدأت إدارة عمليات حفظ السلام تعلن عن الشواغر الميدانية في عام 2004.
    Explorer des voies plus novatrices de recherche de candidats provenant de pays en développement, telles que le placement d'avis de vacance de poste sur les sites Internet des groupes professionnels concernés dans ces pays; UN استكشاف طرق أكثر ابتكارية للوصول إلى مرشحين من البلدان النامية، مثل الإعلان عن الوظائف الشاغرة على صفحات الإنترنت الخاصة بالمجموعات المهنية ذات الصلة في تلك البلدان؛
    iii) Réduction du nombre moyen de jours s'écoulant entre la date de parution d'un avis de vacance de poste et la date de sélection, pour tous les postes ayant fait l'objet d'un avis publié selon la procédure normale UN ' 3` تخفيض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها والممولة من الميزانية العادية
    520. En application de la législation sur les relations salariales et grâce à la médiation de l'Agence pour l'emploi, les avis de vacance de postes publiés ont évité les passe-droits et permis à tous les chômeurs inscrits disposant des qualifications et de l'expérience requises de postuler, en évitant la discrimination commune dans certaines professions. UN 520- وتم بموجب قوانين علاقات العمل، وبفضل توسط وكالة الشغل، الإعلان عن الوظائف الشاغرة تفادياً لأي إساءة استعمال للسلطة في مجال العمل وبغية تمكين أي شخص مهتم بالأمر ومسجل كباطل عن العمل في وكالة الشغل من الحصول على عمل وفقاً لمؤهلاته وخلفيته وبصورة تحول دون وقوع أي تمييز في بعض المهن.
    b En 2013, la publication des avis de vacance de poste s'est échelonnée sur une période de 95 jours. UN (ب) جرى في عام 2013 تمديد فترة الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى 95 يوما.
    Au paragraphe 187, le rapport déclare que < < il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier > > . UN 17 - ويذكر التقرير، في الفقرة 188، أن " هناك سياسة تقضي بعدم النص على جنس معين في الإعلان عن الوظائف الشاغرة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد