ويكيبيديا

    "الإغاثة والتأهيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • secours et de relèvement
        
    • secours et de réinsertion
        
    • secours et de redressement
        
    • aux secours
        
    • financés par des
        
    Il faudrait aussi faire en sorte que tous les programmes de secours et de relèvement comportent un volet < < santé en matière de reproduction > > . UN ولا بد أيضا من توظيف جهود الدعوة لضمان دمج اعتبارات الصحة الإنجابية في برامج الإغاثة والتأهيل.
    Il salue les mesures que le Gouvernement a prises pour rétablir l'ordre public et promouvoir la paix et la stabilité dans l'État Rakhine, ainsi que les efforts qu'il déploie pour répondre aux besoins de secours et de relèvement de toutes les populations touchées. UN ويشيد بلده بما اتخذته الحكومة من خطوات لاستعادة القانون والنظام وتعزيز السلم والاستقرار في ولاية راخين، فضلا عما تبذله من جهود لتلبية احتياجات الإغاثة والتأهيل لجميع الطوائف المتضررة.
    Y compris en collaboration avec le PNUD et la Commission nationale d'action sociale et avec le Programme de secours et de relèvement pour la Sierra Leone, pour remettre en état 5 tribunaux de police UN شمل ذلك: التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجنة الوطنية للعمل الاجتماعي وبرنامج الإغاثة والتأهيل في سيراليون لإصلاح خمس محاكم
    10. Lance un appel aux États Membres, aux organisations internationales et aux organisations non gouvernementales pour qu'ils apportent une assistance financière, matérielle et technique adéquate dans le cadre des programmes de secours et de réinsertion entrepris en faveur des nombreux réfugiés, rapatriés volontaires et personnes déplacées et des victimes de catastrophes naturelles, ainsi que des pays touchés; UN ١٠ - تناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية وغير الحكومية أن توفر المساعدة المالية والمادية والتقنية الوافية ولبرامج اﻹغاثة والتأهيل للعدد الضخم من اللاجئين والعائدين بمحض اختيارهم والمشردين وضحايا الكوارث الطبيعية وللبلدان المتضررة؛
    23. Lance un appel aux États Membres et aux organisations internationales et non gouvernementales pour qu'ils apportent une assistance financière, matérielle et technique adéquate dans le cadre des programmes de secours et de réinsertion entrepris en faveur des nombreux réfugiés, rapatriés volontaires et personnes déplacées et des victimes de catastrophes naturelles, ainsi que des pays touchés; UN ٢٣ - تناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن توفر مساعدة مالية ومادية وتقنية كافية لبرامج اﻹغاثة والتأهيل المضطلع بها لصالح العدد الضخم من اللاجئين والعائدين عودة طوعية والمشردين وضحايا الكوارث الطبيعية، وللبلدان المتأثرة؛
    Au cours de la période considérée, le Vice-Ministre de la coopération internationale de la République démocratique du Congo a signé avec le Programme alimentaire mondial (PAM) l'accord sur l'Intervention prolongée de secours et de redressement (IPSR), qui prévoit une assistance d'un montant de 112 millions de dollars. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير وقعّ نائب وزير التعاون الدولي في حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية اتفاق عملية الإغاثة والتأهيل الممتدة، مع برنامج الأغذية العالمي، وبمقتضى الاتفاق يقدم البرنامج مساعدات غذائية بمبلغ 112 مليون دولار.
    Recouvrements au titre de projets relatifs aux secours d'urgence et au relèvement UN المسترد من المشاريع الممولة من اعتمادات الإغاثة والتأهيل في حالات الطوارئ
    Il comprend également 431 millions de dollars affectés à des projets financés par des contributions annoncées au titre des fonds de secours d'urgence et de relèvement. UN ويتضمن المجموع أيضا 431 مليون دولار لمشاريع ممولة بتبرعات معلنة لعمليات الإغاثة والتأهيل في حالات الطوارئ.
    Cadre institutionnel pour le programme de secours et de relèvement en faveur de la région de Semipalatinsk UN ثانيـا - الإطار المؤسسي لبرنامج الإغاثة والتأهيل لمنطقة سيميبالاتينسك
    II. Cadre institutionnel pour le programme de secours et de relèvement en faveur UN ثانيا - الإطار المؤسسي لبرنامج الإغاثة والتأهيل لمنطقة سيميبالاتينسك
    Il a noté que les répercussions étaient particulièrement graves pour les femmes, et en particulier pour les veuves, et a préconisé d'exécuter les programmes de secours et de relèvement sans discrimination et d'une manière qui tienne compte des sexospécificités de façon que les femmes puissent y participer sur un pied d'égalité. UN وأشار إلى أن أثر الزلزال في النساء، وبخاصة في الأرامل، كان بالغاً جداً ودعا إلى تنفيذ عمليات الإغاثة والتأهيل على نحو يراعي نوع الجنس وغير تمييزي يكفل مشاركة النساء المتساوية.
    Les organismes de secours et de relèvement devraient dispenser aux membres des communautés, en particulier aux femmes, une formation à la création d'entreprises et verser de petites subventions aux auteurs de projets réalistes. UN 41 - وأوصى المشاركون بأن توفر وكالات الإغاثة والتأهيل التدريب في مجال تنظيم المشاريع للمجتمعات المحلية وخصوصاً للمرأة، ومنح قروض صغيرة للأفراد من السكان المحليين الذين يقدمون خطة مشروع ممكنة لتطبيق.
    Le Gouvernement kazakh a obtenu auprès de l'Aga Khan Development Network des fonds supplémentaires pour intensifier le renforcement des capacités à l'appui du programme de secours et de relèvement en faveur de la région de Semipalatinsk. UN 10 - وجمعت حكومة كازاخستان أموالا إضافية من شبكة آغاخان للتنمية من أجل زيادة بناء القدرات لدعم برنامج الإغاثة والتأهيل في سيميبالاتينسك.
    Le présent chapitre récapitule les progrès qui ont été réalisés dans la mise en œuvre du programme de secours et de relèvement en faveur de la région de Semipalatinsk depuis l'établissement du dernier rapport à l'Assemblée générale en juillet 2002. UN 46 - ويعرض هذا الجزء ملخصا للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج الإغاثة والتأهيل لسيميبالاتنسك وذلك منذ آخر تقرير قدم إلى الجمعية العامة في تموز/يوليه 2002(2).
    10. Lance un appel aux États Membres, aux organisations internationales et non gouvernementales pour qu'ils apportent une assistance financière, matérielle et technique adéquate dans le cadre des programmes de secours et de réinsertion entrepris en faveur des nombreux réfugiés, rapatriés volontaires et personnes déplacées et des victimes de catastrophes naturelles, ainsi que des pays touchés; UN ١٠ - تناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية وغير الحكومية أن توفر المساعدة المالية والمادية والتقنية الوافية لبرامج اﻹغاثة والتأهيل للعدد الضخم من اللاجئين والعائدين بمحض اختيارهم والمشردين وضحايا الكوارث الطبيعية وللبلدان المتضررة؛
    23. Lance un appel aux États Membres et aux organisations internationales et non gouvernementales pour qu'ils apportent une assistance financière, matérielle et technique adéquate dans le cadre des programmes de secours et de réinsertion entrepris en faveur des nombreux réfugiés, rapatriés volontaires et personnes déplacées et des victimes de catastrophes naturelles, ainsi que des pays touchés; UN ٣٢ - تناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن توفر مساعدة مالية ومادية وتقنية كافية لبرامج اﻹغاثة والتأهيل المضطلع بها لصالح العدد الضخم من اللاجئين والعائدين عودة طوعية والمشردين وضحايا الكوارث الطبيعية، وللبلدان المتأثرة؛
    OMI déclare que ces services ont été fournis dans le cadre du plan de secours et de redressement d'urgence du Koweït, au titre d'un contrat distinct sans aucun rapport avec les prestations assurées auparavant en vertu du contrat no SE/S/45. UN وتشير الشركة إلى أنها قدمت هذه الخدمات بموجب خطة الإغاثة والتأهيل في حالة الطوارئ التي وُضعت لصالح الكويت، وهو عقد منفصل وليس له علاقة بالخدمات المقدمة سابقاً بموجب العقد رقم SE/S/45.
    Le programme du PNUD dans la région de Semipalatinsk, financé par le Gouvernement japonais à hauteur de 1,1 million de dollars par l'intermédiaire du Fonds d'affectation spéciale pour le Programme de secours et de redressement de la région de Semipalatinsk, a été mis en œuvre de 2002 à 2005 (voir par. 12 ci-dessus). UN 18 - وقد تم في الفترة من 2002 إلى 2005، تنفيذ برنامج سيميبالاتينسك التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الممول من الحكومة اليابانية بمبلغ 1.1 مليون دولار من خلال برنامج الإغاثة والتأهيل في منطقة سيميبالاتينسك (انظر الفقرة 12 أعلاه).
    Les autres ressources affectées aux secours d'urgence et au relèvement correspondent aux montants versés pour des opérations d'urgence. UN وتشمل أموالُ الإغاثة والتأهيل في حالات الطوارئ الأموالَ التي يُتبرع بها لعمليات الطوارئ.
    Il comprend également 318 millions de dollars affectés à des projets financés par des contributions annoncées au titre des fond de secours d’urgence et de relèvement. UN ويشمل المجموع أيضا مبلغ 318 مليون دولار للمشاريع التي تمولها تبرعات معلنة لعمليات الإغاثة والتأهيل في حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد