ويكيبيديا

    "الإغاثة والتعمير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • secours et de reconstruction
        
    • pour les secours et la reconstruction
        
    • secours et de la reconstruction
        
    • secours et de relèvement ont
        
    • des secours et assurer la reconstruction
        
    • la Sudan Relief and Rehabilitation Agency
        
    • de secours et
        
    • de relèvement et de redressement
        
    Il implique aussi de vastes consultations et une collaboration directe avec les populations directement touchées aux fins du processus de secours et de reconstruction. UN كما يتطلب ذلك مستويات عالية من التشاور مع السكان المتضررين ومشاركتهم المباشرة في عملية الإغاثة والتعمير في ذلك السياق.
    Après le tsunami qui a frappé l'Asie du Sud-Est en 2004, ONU-Habitat a pris part aux activités de secours et de reconstruction de concert avec d'autres organismes des Nations Unies, et en particulier le PNUD. UN وعقب كارثة التسونامي في جنوب شرق آسيا في عام 2004، ساهم موئل الأمم المتحدة في أنشطة الإغاثة والتعمير بالاشتراك مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وخاصة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les contributions annoncées lors de la Conférence, pour répondre aux besoins en matière de secours et de reconstruction, se sont chiffrées au total à 522 millions de dollars. UN وبلغ مجموع التبرعات المعلنة في المؤتمر لتلبية احتياجات البلد في مجالي الإغاثة والتعمير 522 مليون دولار.
    Administration civile, Cabinet du Président, Commission d'aide humanitaire, Commission pour les secours et la reconstruction du Sud-Soudan UN الإدارة المدنية، والرئاسة، ومفوضية العون الإنساني، ولجنة الإغاثة والتعمير في السودان في حكومة جنوب السودان
    Du point de vue des Nations Unies, la Conférence avait permis de savoir, pour la première fois, qu'on se préoccupait suffisamment des secours et de la reconstruction et que le financement suivait. UN 292 - وأردف قائلا إن المؤتمر، من منظور الأمم المتحدة، كفل للمرة الأولى وجود تركيز كاف على الإغاثة والتعمير وتمويل كاف لهما.
    En Afghanistan, en Haïti, en Somalie et au Libéria, le PNUD n'en est pas encore arrivé à la phase du développement, alors qu'au Cambodge et en El Salvador, les activités de secours et de relèvement ont progressivement fait place à des activités à long terme de renforcement des capacités et de coopération axées sur le développement. UN ففي أفغانستان وهايتي والصومال وليبريا، لم يتحول مناط الاهتمام بعد إلى التنمية، في حين بدأت أنشطة اﻹغاثة والتعمير في كمبوديا والسلفادور تفسح المجال ﻷنشطة بناء القدرة على المدى الطويل وغيرها من أنشطة التعاون في مجال التنمية.
    En réaction à la crise, les dirigeants de la région se sont réunis à Jakarta pour étudier la situation en matière de secours et de reconstruction. UN وكجزء من الاستجابة، اجتمع قادة المنطقة في جاكرتا لمناقشة جهد الإغاثة والتعمير.
    Nous souscrivons pleinement à son intention de rétablir la paix et la normalité en Afghanistan, ainsi qu'à encourager les activités de secours et de reconstruction là-bas. UN وإننا نؤيد تماما الهدف المتوخى منه لإعادة السلام والأحوال الطبيعية في أفغانستان، فضلا عن دعم عمليات الإغاثة والتعمير هناك.
    Le fait qu'ONU-Habitat ait été intégré au Comité permanent interorganisations pour les affaires humanitaires en 2008 aura des conséquences bénéfiques sur les activités de l'organisation en matière de secours et de reconstruction; UN وسوف يكون لانضمام موئل الأمم المتحدة إلى عضوية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في عام 2008 تأثير إيجابي على أنشطة الإغاثة والتعمير التي تقوم بها المنظمة؛
    Au lendemain du tsunami qui a frappé l'Asie du Sud-Est en 2004, par exemple, ONU-Habitat a pris part aux activités de secours et de reconstruction de concert avec d'autres organismes des Nations Unies, et en particulier le PNUD. UN وعقب كارثة التسونامي في جنوب شرق آسيا في عام 2004، على سبيل المثال، ساهم موئل الأمم المتحدة في أنشطة الإغاثة والتعمير بالاشتراك مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وخاصة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les principes d'orientation ont été encore mieux définis dans une série d'indicateurs qui accompagnent à la fois les politiques en matière de crise et d'établissements humains et le cadre durable de secours et de reconstruction sur lequel elles se fondent. UN وقد جرت مواصلة بلورة المبادئ التوجيهية إلى مجموعة من المؤشرات تصاحب كل من سياسات المستوطنات البشرية والأزمات وإطار الإغاثة والتعمير المستدامين الذي استمدت منه السياسة.
    Des comités chargés des retours ont été créés dans chacun des États, sous l'égide de la Commission de secours et de reconstruction du Sud-Soudan, et une équipe spéciale, présidée par le Ministère des affaires humanitaires et de la gestion des catastrophes, a été mise en place à Djouba. UN وأُنشئت لجان العودة في كل ولاية، برئاسة لجنة الإغاثة والتعمير في حكومة جنوب السودان، إلى جانب فرقة عمل معنية بالعودة مقرها في جوبا ويرأسها وزير الشؤون الإنسانية وإدارة الكوارث.
    Le Séminaire donnera l'occasion d'apprécier la situation actuelle, de définir les besoins les plus urgents dans les domaines de l'aide humanitaire, de la reconstruction et du développement, en particulier de ceux des catégories de population les plus vulnérables, et de voir comment coordonner l'opération internationale de secours et de reconstruction qui a déjà commencé. UN ومن شأن الندوة أن تتيح فرصة لتقييم الحالة الراهنة، وتحديد أكثر الاحتياجات إلحاحية في مجالات العمل الإنساني والتعمير والتنمية، ولا سيما احتياجات أشد الفئات السكانية ضعفا، مع البحث عن الطرق اللازمة لتنسيق عملية الإغاثة والتعمير الدولية التي بدأت بالفعل.
    À la suite du tsunami qui a touché l'Asie du Sud en 2004, les activités de secours et de reconstruction menées tant par le secteur public que par le secteur privé ont stimulé l'échange de données d'expérience entre ce dernier et l'ONU. UN 47 - وفي أعقاب كارثة التسونامي التي وقعت في عام 2004، أدت جهود الإغاثة والتعمير التي بذلها القطاعان العام والخاص إلى حفز التعلم بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Néanmoins, les ministères d'exécution et la Commission pour les secours et la reconstruction du Sud-Soudan participent régulièrement aux travaux des groupes de travail de l'ONU sur la protection des civils, et leur participation a été renforcée. UN ومع ذلك، فإن ممثلي الوزارات المعنية في الحكومة وممثلي مفوضية الإغاثة والتعمير في جنوب السودان يشاركون بانتظام في أفرقة الأمم المتحدة العاملة المعنية بالحماية في جنوب السودان، وجرى تعزيز مشاركتهم.
    Administration civile, Cabinet du Président, Commission d'aide humanitaire, Commission pour les secours et la reconstruction du Sud-Soudan UN الشركاء الرائدون والآليات والشركاء الوطنيون: الإدارة المدنية، والرئاسة، ومفوضية العون الإنساني، ولجنة الإغاثة والتعمير في السودان في حكومة جنوب السودان
    En Afghanistan, en Haïti, en Somalie et au Libéria, le PNUD n'en est pas encore arrivé à la phase du développement, alors qu'au Cambodge et en El Salvador, les activités de secours et de relèvement ont progressivement fait place à des activités à long terme de renforcement des capacités et de coopération axées sur le développement. UN ففي أفغانستان وهايتي والصومال وليبريا، لم يتحول مناط الاهتمام بعد إلى التنمية، في حين بدأت أنشطة اﻹغاثة والتعمير في كمبوديا والسلفادور تفسح المجال ﻷنشطة بناء القدرة على المدى الطويل وغيرها من أنشطة التعاون في مجال التنمية.
    L'UNICEF, la Sudan Relief and Rehabilitation Agency, la Relief Association of South Sudan et 11 ONG ont continué de former des enseignants. UN وواصلت اليونيسيف ووكالة اﻹغاثة والتعمير السودانية ورابطة جنوب السودان لﻹغاثة و ١١ منظمة غير حكومية تدريب المعلمين.
    Au Sud-Soudan, les organismes d'exécution du Gouvernement et la Commission de relèvement et de redressement du Sud-Soudan se sont formellement engagés dans le groupe de travail sur la protection de l'ONU et ont régulièrement participé à ses réunions mensuelles, où sont examinés et discutés les violations et problèmes touchant à la protection. UN وفي جنوب السودان، تنضم الوكالات التنفيذية الحكومية ومفوضية الإغاثة والتعمير في جنوب السودان وتشارك بانتظام في الاجتماعات الشهرية لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالحماية الذي يناقش انتهاكات ومسائل الحماية ويعالجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد