ويكيبيديا

    "الإغاثة والتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • secours et le développement
        
    • secours et de développement
        
    • secours et développement
        
    • Relief and Development
        
    • de secours et les activités de développement
        
    • secours et du développement
        
    • secours au développement
        
    • secours d'urgence et de développement
        
    • secours d'urgence et le développement
        
    • secours et d'aide au développement
        
    • phase des secours et celle du développement
        
    • assistance et développement et
        
    • humanitaires et de développement
        
    Rapatriement librement consenti : L'Afghanistan a révélé clairement le problème actuel du fossé entre les secours et le développement. UN العودة الطوعية إلى الوطن: لقد أثبتت أفغانستان بوضوح أن الفجوة بين الإغاثة والتنمية هي المشكلة القائمة حالياً.
    Rapatriement librement consenti : L'Afghanistan a révélé clairement le problème actuel du fossé entre les secours et le développement. UN العودة الطوعية إلى الوطن: لقد أثبتت أفغانستان بوضوح أن الفجوة بين الإغاثة والتنمية هي المشكلة القائمة حالياً.
    Les organismes de secours et de développement qui se trouvent entraînés dans la prestation de services d'assistance considèrent généralement qu'ils n'ont qu'un rôle de protection marginal. UN ووكالات اﻹغاثة والتنمية التي تشترك في تقديم المساعدة تعتبر بصفة عامة أن دورها في الحماية هو دور محدود.
    Il a brièvement abordé les questions de la coordination, de la mobilisation des ressources et des liens entre les activités de secours et de développement. UN وقدم إحاطة موجزة عن قضايا التنسيق وتعبئة الموارد والصلات بين اﻹغاثة والتنمية.
    Nous prenons note de l'intérêt qui semble être manifesté pour réduire l'écart entre secours et développement. UN إننا نلاحظ الاهتمام الذي يبدو أنه موجود لمعالجة الفجوة بين الإغاثة والتنمية.
    L'ONG International Relief and Development Inc. (IRD); UN منظمة الإغاثة والتنمية الدولية؛
    L'interruption de l'accès à l'éducation est une des conséquences les plus regrettables de ce hiatus entre les secours et le développement. UN وتعد إتاحة فرص التعليم بصفة مستمرة من أكثر ضحايا هذه الفجوة المؤسفة الفاصلة بين الإغاثة والتنمية.
    Les liens entre les secours et le développement restent encore trop souvent théoriques et les obstacles sur le chemin du retour bien trop réels. UN وتظل الصِلات بين الإغاثة والتنمية نظرية في أغلب الأحيان، بينما العراقيل التي تعترض طريق العائدين إلى ديارهم حقيقة ساطعة.
    Des efforts intenses sont nécessaires pour jeter un pont entre les secours et le développement et pour appuyer les initiatives de renforcement de la paix dans un certain nombre de situations. UN ويلزم أن تبذل جهود متجددة لردم الهوة بين الإغاثة والتنمية ودعم مبادرات توطيد السلام في عدد من الحالات.
    Veiller à ce qu'il y ait entre les opérations de secours et le développement un lien effectif qui favorise une reprise durable et le relèvement des populations touchées et renforce les mécanismes qui leur permettent de faire face, s'agissant notamment des personnes déplacées et des réfugiés. UN ضمان صلة فعلية بين الإغاثة والتنمية من شأنها تعزيز الانتعاش المستدام للسكان المتضررين وتأهيلهم وتعزيز آليات قدرتهم على التحمل، ولا سيما فيما يتعلق بالمشردين واللاجئين
    3. Appuyer la mise en oeuvre des accords de paix en favorisant les programmes qui visent à faire le lien entre les opérations de secours et le développement. UN 3 - تعزيز تنفيذ اتفاقات السلام من خلال دعم برامج تربط بين الإغاثة والتنمية.
    Ces cas illustrent la nécessité d'une réintégration durable dans les pays d'origine afin de jeter un pont entre les secours et le développement dans les situations post-conflit. UN وهاتان الحالتان تصوران مدى الحاجة إلى عملية إعادة إدماج تتوافر لها مقومات الاستمرار في بلدان المنشأ، من أجل سد الفجوة القائمة بين الإغاثة والتنمية في حالة البلدان الخارجة من نزاعات.
    CARE est l'une des organisations indépendantes de secours et de développement international les plus importantes du monde. UN كير هي واحدة من أكبر منظمات اﻹغاثة والتنمية الدولية المستقلة في العالم.
    Le PAM a pour tâche d'encourager la participation des populations locales à la planification, à la mise en oeuvre et à la surveillance de ses activités de secours et de développement. UN فمهمة البرنامج هي تشجيع مشاركة السكان المحليين في تخطيط أنشطة اﻹغاثة والتنمية وتنفيذها ومتابعتها.
    De plus cette proximité facilitera l'interaction et la synergie entre les organismes de secours et de développement. UN وهذا القرب ييسر بوجه خاص الترابط والتآزر بين أوساط اﻹغاثة والتنمية.
    Tout ceci doit s'inscrire dans un ensemble de réponses tenant compte des dimensions secours et développement des catastrophes humanitaires. UN وينبغي أن تشكِّل هذه جزءا من مجموعة شاملة من الاستجابة لبُعدي الإغاثة والتنمية في الكوارث الإنسانية.
    À la lumière de l'analyse faite dans le chapitre 1, s'il est impossible de relancer ce projet, il sera difficile de fournir l'appui nécessaire pour encourager les synergies entre secours et développement. UN وعلى ضوء التحليل الوارد في الفصل الأول من هذا التقرير، يتضح أن عدم استئناف تنفيذ هذا المشروع سوف يُضعف الدعم اللازم لتشجيع إيجاد أوجه تآزر بين الإغاثة والتنمية.
    Il souligne en même temps le lien qui s'établit entre secours et développement et suggère que l'aide soit assortie d'un appui au développement et de stratégies à long terme visant à éviter de telles crises tout en promouvant le développement durable. UN وفي الوقت نفسه، أكد على الصلة الهامة بين الإغاثة والتنمية واقترح أن تنطوي المساعدة على برنامج إنمائي مدمج طويل الأجل واستراتيجيات تهدف إلى منع هذه الأزمات وتعزيز التنمية المستدامة.
    Life for Relief and Development UN منظمة الحياة من أجل الإغاثة والتنمية
    Les fonctions de coordonnateur résident et de coordonnateur humanitaire constituaient une passerelle indispensable entre les activités de secours et les activités de développement. UN كما أن لمهمتي المنسق المقيم ومنسق الشؤون اﻹنسانية أهمية حاسمة في الربط بين أنشطة اﻹغاثة والتنمية.
    L'équipe spéciale du Comité permanent interorganisations compte bien profiter de l'expérience et de la créativité des responsables des secours et du développement sur le terrain. UN وتأمل فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في أن تفيد في هذا الصدد من خبرة وإبداع العاملين في مجال اﻹغاثة والتنمية.
    Ce ne sera que de cette façon qu'il sera possible de lier les secours au développement. UN ولن يكون من الممكن الربط بين الإغاثة والتنمية إلا حينذاك.
    Elle a fait observer que l'on pouvait se servir aussi de l'aide humanitaire pour assurer la transition entre les secours d'urgence et le développement. UN وأشارت إلى أن المساعدة الإنسانية يمكن استخدامها كذلك لسد الفجوة بين الإغاثة والتنمية.
    Lorsque les organismes de défense des droits de l'homme ne peuvent être représentés ou ne sont pas autorisés à se rendre dans un pays, les institutions de secours et d'aide au développement devraient faire en sorte que les préoccupations touchant la protection des droits de l'homme soient connues et prises en considération. UN وعندما لا يمكن أن توجد هيئات حقوق اﻹنسان في بلدان معينة أو يُرفض لها دخولها، يُتوقع من وكالات اﻹغاثة والتنمية أن تُعرف مسائل الحماية موضع الاهتمام وأن تلقى عناية.
    Tous ces éléments visent à ce que le système puisse assurer sa fonction d'aide à la décision en ce qui concerne aussi bien la prévention et l'état de préparation que la continuité entre la phase des secours et celle du développement. UN والغرض من نواتج النظام هذه هو القيام بمهام النظام المتعلقة باتخاذ القرار والدعم، وذلك بغرضي الوقاية والاستعداد وفي إطار الاستمرارية بين عمليتي اﻹغاثة والتنمية.
    Les efforts entrepris par la CNUCED pour remédier à ces conditions dramatiques en établissant un rapport entre assistance et développement et en fournissant une aide technique ciblée partaient d'une bonne intention. UN والجهود التي يبذلها الأونكتاد للتخفيف من وطأة هذه الأوضاع المأساوية بربطه بين الإغاثة والتنمية وبتقديمه المساعدة التقنية الهادفة هي جهود حسنة النوايا.
    - D'intégrer les soins de santé mentale, le traitement des traumatismes et l'accompagnement psychosocial dans les interventions humanitaires et de développement humain en place; UN :: دمج برامج الصحة العقلية والاضطرابات النفسية والاجتماعية في جهود الإغاثة والتنمية البشرية القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد