Les Grecs ont deux définitions pour ça, utopos, le bon endroit, | Open Subtitles | كان عند الإغريق معنيين لها اتوبس وتعني المكان الصالح |
{\pos(192,230)}Les mecs ont un événement en plus avec les Dieux Grecs du Golf et les sororités ont fini ? | Open Subtitles | الشباب يتحصلون على منافسة إضافية في ملوك الغولف الإغريق و, ماذا, منافسات البنات قد انتهت؟ |
Les Grecs de l'Antiquité l'avaient bien compris déjà: dans un même contexte, il y a autant de façons d'agir qu'il y a d'acteurs. | UN | فقدامى الإغريق كانوا أصلاً يعرفون أن عدد التجارب بعدد المجربين. |
Au contraire, il est devenu, en majeure partie, un lieu de réunion consacré au débat et à la réflexion autour d'un sujet qui mobilise l'attention des hommes et des femmes depuis les temps de la Grèce antique. | UN | بل كانت على النقيض من ذلك، مكانا للتلاقي والتناقش والتأمل في موضوع ما برح يثير اهتمام الرجال والنساء منذ أيام الإغريق. |
Au cours du second millénaire avant J.-C., les Achéens ont créé sur l'île des cités-royaumes, sur le modèle mycénien; ils ont apporté la langue et la culture Grecques, qui ont été préservées jusqu'à aujourd'hui en dépit des vicissitudes de l'histoire. | UN | وفي الألف الثاني قبل الميلاد أسس الإغريق الآخائيون مدناً ممالك في الجزيرة على غرار النموذج الميسيني وأدخلوا اللغة والثقافة الإغريقيتين المحفوظتين حتى اليوم رغم تقلبات الدهر. |
Quand les Grecs ont franchi les portes ennemies | Open Subtitles | إنها الحرب التي تسلل الإغريق داخل بوابات العدو |
Pensez à tous les progrès que nous aurions pu fait si les Grecs anciens avaient fait le travail à la place de voir qui pourrait jeter les objets lourds le plus loin. | Open Subtitles | تخيل التقدم الذي كنا سنحققه لو أن قدماء الإغريق قاموا بعمل مفيد بدل مشاهدة من الذي يستطيع إلقاء شيء ثقيل إلى أبعد مدى |
Les Grecs croyaient que nous étions la moitié d'un tout. | Open Subtitles | اعتقد الإغريق بأن كل واحد منا يشكل نصف من مجموعة |
Pour les Grecs et les Juifs du coin, d'un seul coup, leur quartier tranquille se retrouva envahi de restaurants chinois | Open Subtitles | . إلى الإغريق واليهود الذين يعيشون هناك .تبدو و كأنها تخطت الليل هناك . حي هادء قليلاً . أصبح مهملات مع المطاعم الصينية |
Les Grecs utilisaient des roseaux pour ouvrir, j'utilise ma plume | Open Subtitles | استخدم الإغريق القصب لاستخرج السوائل ونحن سنستخدم هيكل قلمي |
Les Grecs antiques ont aussi vu sept demoiselles dans ces joyaux. | Open Subtitles | الإغريق القدماء شاهدوا هذه الماسات السبعة أيضاً على أنها سبعة فتيات شابات |
Il y a une autre chose que les Grecs disaient... | Open Subtitles | شيء آخر يقوله الإغريق فيما عدا أني تعلمتها باللاتينية أيضاً |
Après tout, les Grecs ont inventé la tragédie. | Open Subtitles | حسناً, جميعنا يعرف أن الإغريق اخترعوا التراجيديا |
J'aimerais appeler le gagnant du tournoi de Golf des Dieux Grecs. | Open Subtitles | لذا أريد أن أبدأ بإعلان اسم الفائز بملك الإغريق في منافسة الغولف |
Les dieux Grecs se nourrissaient de nectar et d'ambroisie, alors que nous, il faut qu'on ingurgite d'autres espèces. | Open Subtitles | لماذا نأكل اللحم؟ إله الإغريق تغذى على الروائح الطيبة والرحيق ولكننا بحاجة لدمج الانواع الأخرى بداخلنا |
Si nous n'y avons pas réussi, nous devrons nous battre contre les Grecs et les hongrois. | Open Subtitles | وإذا لم نستطع,فسنحارب كلا من الإغريق والمجريين |
Les Grecs ont créé des dieux pour tout car ils ne parvenaient pas à comprendre la mer, l'amour, la mort. | Open Subtitles | صنع الإغريق آلهةً لكل شيء. لأنهم لم يستطيعوا تصور ماهية البحر او الحب او الموت |
Les Grecs vénéraient un dieu inconnu en espérant sa venue. | Open Subtitles | هل تتذكر لقد بنى الإغريق تمثالاً لإله لا يعرفونه آملون يوماً ما أنه سيحضر إليهم |
Les dieux et héros de la Grèce antique étaient maintenant réunis par les images mythiques d'un nouveau monde et d'un nouvel âge un toucan, une boussole, un oiseau du paradis. | Open Subtitles | ألهةُ وأبطالُ الإغريق القدماء إلتحقوا الأن بالشخصيات الإسطورية لعالمٍ وعصرٍ جديد الطوقان الطائر, والفرجار وطير الجنة |
Au cours du second millénaire avant J.-C., les Achéens ont créé des cités-royaumes, sur le modèle mycénien, et apporté la langue et la culture Grecques, qui ont été préservées jusqu'à nos jours en dépit des vicissitudes de l'histoire. | UN | وفي الألفية الثانية قبل الميلاد أسس الإغريق الآخائيون مدناً ممالك في الجزيرة على غرار النموذج الميسيني وأدخلوا اللغة والثقافة الإغريقيتين اللتين حفظتا حتى اليوم رغم تقلبات الدهر. |
Casey représente ZBZ au concours des Déesses Grecques ? Super ! | Open Subtitles | أن تمثل كايسي الأخوية في عرض ملكة الإغريق ترفع يدها؟ حسنا, عظيم |
Il a eu le meilleur résultat, le dieu grec de cette année est... | Open Subtitles | الأقل ضربات في هذه السهرة وملك الإغريق لهذا العام هو |