ويكيبيديا

    "الإفراج فوراً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • libérer immédiatement
        
    • la mise en liberté immédiate
        
    • ordonner la libération immédiate
        
    • immédiatement libérées
        
    Le Groupe de travail considère que, dans les circonstances, le remède approprié consisterait à libérer immédiatement M. Petro Solomo et les dix autres personnes. UN ويعتقد الفريق العامل أن التصحيح المناسب في ظل هذه ظروف هو الإفراج فوراً عن السيد بترو سولومو والعشرة الآخرين.
    Il invite le Gouvernement de la République bolivarienne du Venezuela à libérer immédiatement Mme Afiuni et à lui apporter une réparation effective . UN ويدعو حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى الإفراج فوراً عن السيدة أفيوني وتقديم تعويضات فعالة إليها.
    Le Groupe de travail estime que dans ces conditions il y a lieu de libérer immédiatement Aung San Suu Kyi. UN ويرى الفريق أن الاجراء التصحيحي المناسب في ظل هذه الظروف هو الإفراج فوراً عن السيدة آونغ سان سو كيي.
    Le Rapporteur spécial invite en outre instamment les gouvernements à ordonner la mise en liberté immédiate et sans condition de tous les journalistes détenus en raison de leurs activités au service des médias. UN ويحث المقرر الخاص الحكومات أيضاً على الإفراج فوراً وبلا قيد أو شرط عن جميع الصحفيين المحتجزين بسبب أنشطتهم المتصلة بالإعلام.
    Il devrait en particulier ordonner la libération immédiate des journalistes emprisonnés à la suite d'accusations pour des motifs politiques et dépénaliser la diffamation. UN وينبغي، على وجه التحديد، الإفراج فوراً عن الصحفيين المعتقلين بتهم ذات دوافع سياسية، ونفي صفة التجريم عن التشهير.
    Le Groupe de travail estime que, compte tenu des circonstances de l'espèce, la réparation adéquate serait de libérer immédiatement M. Mbonimpa et de lui accorder réparation pour le préjudice qu'il a subi au cours de sa détention arbitraire. UN ويرى الفريق العامل أن جبر الضرر المناسب، بالنظر إلى ملابسات هذه القضية، يتمثل في الإفراج فوراً عن السيد مبونيمبا ومنحه تعويضاً عن الضرر الذي لحق به خلال فترة احتجازه التعسفي.
    v) libérer immédiatement tous les enfants enlevés, faciliter leur retour dans leurs famille et communautés et prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre fin aux enlèvements et les prévenir; UN ' 5` الإفراج فوراً عن جميع الأطفال المخطوفين، وتيسير عودتهم إلى أسرهم ومجتمعاتهم واتخاذ جميع التدابير الضرورية لإنهاء الاختطاف ومنعه؛
    Pendant la session, la partie géorgienne a demandé à nouveau à Moscou et à ses régimes fantoches de libérer immédiatement tous les détenus et de garantir le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans les régions occupées de la Géorgie. UN وأثناء الجلسة، دعا الجانب الجورجي موسكو والنظامين العميلين لها مجدداً إلى الإفراج فوراً عن جميع المحتجزين وكفالة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في المناطق المحتلة من جورجيا.
    6. Demande instamment au Gouvernement turkmène de libérer immédiatement et sans condition tous les prisonniers de conscience; UN 6- تحث حكومة تركمانستان على الإفراج فوراً ودون قيد أو شرط عن جميع سجناء الضمير؛
    L'UNRWA a protesté auprès des autorités israéliennes, leur demandant de libérer immédiatement les détenus et de laisser l'équipe de juristes de l'UNRWA accéder aux intéressés. UN واحتجت وكالة الأونروا لدى السلطات الإسرائيلية، ودعت إلى الإفراج فوراً عن المحتجزين، وإتاحة إمكانية وصول الفريق القانوني للوكالة إليهم.
    De plus, elle a invité instamment toutes les parties à libérer immédiatement toutes les jeunes filles, les femmes et les civils retenus contre leur gré et à veiller à ce qu'il n'y ait pas d'autres enlèvements. UN وفضلاً عن ذلك حثت المقررة الخاصة جميع الأطراف على الإفراج فوراً عن جميع الفتيات والنساء وسائر المدنيين المحتجزين قسراً والعمل على ضمان عدم تكرار عمليات الاختطاف.
    6. Recommandation 4: libérer immédiatement toute personne détenue ou emprisonnée pour avoir exercé son droit à la liberté d'expression sur l'Internet (Suède). UN 6- التوصية (4): الإفراج فوراً عن الأشخاص المحتجزين أو المسجونين لممارستهم حريتهم في التعبير على الإنترنت (السويد).
    4. libérer immédiatement toute personne détenue ou emprisonnée pour avoir exercé son droit à la liberté d'expression sur l'Internet (Suède); UN 4- الإفراج فوراً عن الأشخاص المحتجزين أو المسجونين لممارستهم حريتهم في التعبير على الإنترنت (السويد)؛
    24. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement chinois de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation de M. Qi Chonghuai. Le Groupe de travail estime que, compte tenu de toutes les circonstances de l'affaire, ces mesures consisteraient à libérer immédiatement Qi Chonghuai et à lui verser une réparation appropriée. UN 24- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات الضرورية لتصحيح الوضع والتي تتمثل، في الظروف المحددة لهذه القضية، في الإفراج فوراً عن السيد تشي تشونغهواي وتقديم التعويض المناسب إليه.
    113.10 libérer immédiatement et sans conditions toutes les personnes qui sont actuellement détenues au seul motif de leur homosexualité (Suisse); UN 113-10- الإفراج فوراً ودون قيد أو شرط عن جميع الأشخاص المحتجزين حالياً بسبب المثلية الجنسية فقط ( سويسرا)؛
    4. Demande instamment au Gouvernement turkmène de libérer immédiatement et sans condition tous les prisonniers de conscience; UN 4- تحث حكومة تركمانستان على الإفراج فوراً ودون قيد أو شرط عن جميع السجناء المحتجزين لأسباب تتعلق بممارستهم لما تمليه عليهم ضمائرهم؛
    En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement du Myanmar de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, notamment de faire libérer immédiatement M. Gam et de veiller à ce qu'une réparation appropriée lui soit accordée. UN 42- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة هذه الحالة، بما في ذلك الإفراج فوراً عن السيد غام ومنحه التعويض المناسب.
    170.187 libérer immédiatement Alan Gross et les journalistes incarcérés, notamment José Antonio Torres (États-Unis d'Amérique); UN 170-187- الإفراج فوراً عن ألان غروس والصحفيين المسجونين ومنهم خوسيه أنطونيو تورّيس (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    14. Le Groupe de travail demande au Gouvernement sri-lankais de prendre les mesures nécessaires pour remédier à cette situation, en assurant la mise en liberté immédiate de Jegasothy Thamotharampillai et Sutharsini Thamotharampillai et l'octroi à ces dernières d'une réparation appropriée. UN 14- ويرجو الفريق العامل من حكومة سري لانكا أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع، بما في ذلك الإفراج فوراً عن جيغاسوثي ثاموثارامبيلايي وسوثارسيني ثاموثارامبيلايي وتقديم التعويض المناسب لهم.
    En outre, le Rapporteur spécial prie instamment les gouvernements d'ordonner la libération immédiate et sans condition de tous les journalistes détenus en raison de leurs activités au service des médias. UN ويحث المقرر الخاص الحكومات أيضاً على الإفراج فوراً وبلا قيد أو شرط عن جميع الصحفيين المحتجزين بسبب أنشطتهم المتصلة بالإعلام.
    Cela doit être interprété comme signifiant que, si une telle instance judiciaire indépendante et impartiale décide qu'un mandat délivré par une autorité administrative n'est pas opportun, les personnes arrêtées doivent être immédiatement libérées. UN ويتعيَّن تفسير ذلك بأنه يعني أنه إذا قررت سلطة قضائية مستقلة ومحايدة أن أمراً صادراً عن سلطة إدارية أمر غير ملائم فإنه ينبغي الإفراج فوراً عن الأشخاص المقبوض عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد