échapper au piège de la pauvreté : Mesures à prendre à l'échelle nationale et internationale pour réduire | UN | الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد |
échapper au piège DE LA PAUVRETÉ: MESURES À PRENDRE À L'ÉCHELLE NATIONALE ET INTERNATIONALE POUR RÉDUIRE PLUS EFFICACEMENT LA PAUVRETÉ DANS LES PMA | UN | الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً |
échapper au piège de la pauvreté: Mesures à prendre à l'échelle nationale | UN | الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد |
C'est incontestablement l'effort national qui doit permettre de faire reculer la pauvreté; mais, dans le contexte de la mondialisation, des relations économiques internationales favorables à un tel effort sont essentielles. | UN | 56 - وقد تم الاتفاق على أن الجهود الوطنية يجب أن تشكل أساس عملية الحد من الفقر، ولكنه في عالم سائر نحو العولمة، تعتبر العلاقات الاقتصادية الدولية المؤاتية أمراً لا غنى عنه من أجل الإفلات من مصيدة الفقر. |
28. Il était essentiel, pour parvenir à réduire de moitié l'incidence de l'extrême pauvreté d'ici à 2015, de mettre fin au cercle vicieux de la pauvreté. | UN | 28- وقال إن الإفلات من مصيدة الفقر هو الأساس في بلوغ هدف خفض معدلات الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015. |
échapper au piège DE LA PAUVRETÉ: MESURES À PRENDRE À L'ÉCHELLE NATIONALE ET INTERNATIONALE POUR | UN | الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى |
Cette réunion a été consacrée aux questions abordées dans le rapport intitulé < < Les pays les moins avancés, Rapport 2002, échapper au piège de la pauvreté > > . | UN | وقد ركّزت هذه الدورة على القضايا التي أُثيرت في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002: الإفلات من مصيدة الفقر. |
échapper au piège de la pauvreté : mesures à prendre à l'échelle nationale et internationale pour réduire | UN | الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد |
II. échapper au piège de la pauvreté: Mesures à prendre à l'échelle nationale et internationale pour réduire plus efficacement la pauvreté dans les PMA 5 | UN | الثاني - الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقـر بصـورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً 5 |
2. échapper au piège de la pauvreté: mesures à prendre à l'échelle nationale et internationale pour réduire plus efficacement la pauvreté dans les PMA. | UN | 2- الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعّالية في أقل البلدان نمواً |
Prend note avec appréciation du rapport intitulé Les pays les moins avancés, Rapport 2002 : échapper au piège de la pauvreté et félicite le secrétariat de la CNUCED de la qualité des analyses et des recommandations de politique générale qui y figurent. | UN | يحيط علماً مع التقدير بتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 المعنون: " الإفلات من مصيدة الفقر " ، ويثني على أمانة الأونكتاد لما تضمنه التقرير من تحليل رفيع المستوى وتوصيات في مجال السياسات العامة. |
2. échapper au piège de la pauvreté: Mesures à prendre à l'échelle nationale et internationale pour réduire plus efficacement la pauvreté dans les PMA. | UN | 2- الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً |
Point 2 échapper au piège de la pauvreté: Mesures à prendre à l'échelle nationale et internationale pour réduire plus efficacement la pauvreté dans les PMA | UN | البنـد 2 الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً |
UNCTAD/LDC/2002 et Aperçu général Les pays les moins avancés, rapport 2002: échapper au piège de la pauvreté | UN | UNCTAD/LDC/2002 تقرير أقل البلدان نمواً 2002: الإفلات من مصيدة الفقر |
Prend note avec appréciation du rapport intitulé Les pays les moins avancés, Rapport 2002, échapper au piège de la pauvreté et félicite le secrétariat de la CNUCED de la qualité des analyses et des recommandations de politique générale qui y figure. | UN | يحيط علماً مع التقدير بتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 المعنون " الإفلات من مصيدة الفقر " ، ويثني على أمانة الأونكتاد لما قدمته في التقرير من تحليل رفيع المستوى وتوصيات بشأن السياسات. |
échapper au piège de la pauvreté : Mesures à prendre à l'échelle nationale et internationale pour réduire plus efficacement la pauvreté dans les PMA | UN | الثاني - الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقـر بصـورة أكثر فعالية في أقل البلدان نموا |
Prend note avec appréciation du rapport intitulé Les pays les moins avancés, Rapport 2002 : échapper au piège de la pauvreté et félicite le secrétariat de la CNUCED de la qualité des analyses et des recommandations de politique générale qui y figurent. | UN | يحيط علماً مع التقدير بتقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 المعنون: " الإفلات من مصيدة الفقر " ، ويثني على أمانة الأونكتاد لما تضمنه التقرير من تحليل رفيع المستوى وتوصيات في مجال السياسات العامة. |
56. C'est incontestablement l'effort national qui doit permettre de faire reculer la pauvreté; mais, dans le contexte de la mondialisation, des relations économiques internationales favorables à un tel effort sont essentielles. | UN | 56- وقد تم الاتفاق على أن الجهود الوطنية يجب أن تشكل أساس عملية الحد من الفقر، ولكنه في عالم سائر نحو العولمة، تعتبر العلاقات الاقتصادية الدولية المؤاتية أمراً لا غنى عنه من أجل الإفلات من مصيدة الفقر. |
C'est incontestablement l'effort national qui doit permettre de faire reculer la pauvreté; mais, dans le contexte de la mondialisation, des relations économiques internationales favorables à un tel effort sont essentielles. | UN | 56 - وقد تم الاتفاق على أن الجهود الوطنية يجب أن تشكل أساس عملية الحد من الفقر، ولكنه في عالم سائر نحو العولمة، تعتبر العلاقات الاقتصادية الدولية المؤاتية أمراً لا غنى عنه من أجل الإفلات من مصيدة الفقر. |
Il était essentiel, pour parvenir à réduire de moitié l'incidence de l'extrême pauvreté d'ici à 2015, de mettre fin au cercle vicieux de la pauvreté. | UN | 28 - وقال إن الإفلات من مصيدة الفقر هو الأساس في بلوغ هدف خفض معدلات الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015. |
Il était essentiel, pour parvenir à réduire de moitié l'incidence de l'extrême pauvreté d'ici à 2015, de mettre fin au cercle vicieux de la pauvreté. | UN | 28 - وقال إن الإفلات من مصيدة الفقر هو الأساس في بلوغ هدف خفض معدلات الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015. |
Le Gouvernement bangladais considérait que la société civile avait un rôle positif à jouer dans le développement et, au Bangladesh, l'étroite collaboration dans le domaine du microcrédit entre les pouvoirs publics et les ONG laissait entrevoir la possibilité d'un premier véritable succès dans la lutte contre le cercle vicieux de la pauvreté. | UN | وقال إن حكومته ترى أن للمجتمع المدني دوراً إيجابيا يؤديه في التنمية، وفي بنغلاديش تتعاون الحكومة والمنظمات غير الحكومية في ميدان الإقراض البالغ الصغر، بحيث أصبح الإفلات من مصيدة الفقر أملاً قابلاً للتحقيق الآن. |