Renforcement supplémentaire de la participation du PNUE aux structures et processus des équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement; | UN | ' 1` التعزيز الإضافي لمشاركة برنامج البيئة في هياكل وعمليات الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ |
Les commissions régionales et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement demeurent des acteurs clefs au niveau régional, ce que sont aussi les mécanismes de coordination régionale. | UN | وتظل اللجان الإقليمية والأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من الجهات الفاعلة الرئيسية على المستوى الإقليمي، شأنها في ذلك شأن آليات التنسيق الإقليمية. |
2. Appui aux équipes régionales du Groupe des Nations Unies | UN | 2 - الدعم المقدم للأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
L'appui fourni aux pays pilotes par les bureaux régionaux de chaque organisme et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement a été à peine supérieur à celui fourni aux autres pays. | UN | لم يتجاوز الدعم الذي قدمته المكاتب الإقليمية للمنظمات والأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى البلدان الرائدة ما قُدِّم إلى البلدان الأخرى إلا قليلاً |
Pourcentage de coordonnateurs résidents ayant déclaré avoir reçu un appui < < très efficace > > de l'équipe régionale du Groupe des Nations Unies pour le développement pendant l'année passée | UN | النسبة المئوية للمنسقين المقيمين الذين ذكروا أنهم تلقوا دعما " فعالا للغاية " من الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في العام الماضي |
Ils renforcent l'équipe centrale d'experts des bureaux régionaux de l'UNODC, jouant un rôle actif dans les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement et s'agissant de seconder les équipes des Nations Unies dans les différents pays en ce qui concerne les questions liées à la drogue et au crime. | UN | وهي تساعد على تعزيز الفريق الأساسي من الخبراء المتخصصين في المكاتب الإقليمية التابعة للمكتب، وتضطلع بدور نشط في الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفي دعم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة المعنية بالمسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة. |
Les organismes des Nations Unies ont noté que cette recommandation était déjà en cours d'application sous la direction des coordonnateurs résidents et des équipes de pays des Nations Unies, avec l'appui des équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | 26 - أشارت الوكالات إلى أن هذه التوصية قيد التطبيق تحت رئاسة المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بدعم من الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Il veillera également à l'harmonisation et à la cohérence de ses activités et de celles de l'ONU, au moyen des dispositifs de coordination régionaux des Nations Unies tels que les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement et les mécanismes de coordination régionaux. | UN | وسيساعد البرنامج أيضا على ضمان المواءمة والاتساق في أنشطة برنامج البيئة وأنشطة الأمم المتحدة من خلال هياكل الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي، مثل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية. |
Tout d'abord, la performance du coordonnateur résident/Coordonnateur de l'assistance humanitaire/responsable désigné de l'ONU pour les questions de sécurité et l'équipe de pays est évaluée par les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | 69 - الإجراء الأول، قيام الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بتقييم أداء المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية/المسؤول المكلف. |
c) Appui aux équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développementb | UN | (ج) الدعم المقدم للأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية(ب) |
La coordination interorganisations à l'appui de la coopération Sud-Sud s'effectue aux niveaux mondial et régional sous l'égide du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination et du Mécanisme de coordination régional de chaque commission régionale du Conseil économique et social et des équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | ويجري التنسيق بين الوكالات لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستويين العالمي والإقليمي تحت رعاية مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، وآلية التنسيق الإقليمي لدى كل من اللجان الإقليمية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Il veillera également à l'harmonisation et à la cohérence de ses activités et de celles de l'ONU, au moyen des dispositifs de coordination régionaux des Nations Unies tels que les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement et les mécanismes de coordination régionaux. | UN | وسيساعد البرنامج أيضا على ضمان المواءمة والاتساق في أنشطة برنامج البيئة وأنشطة الأمم المتحدة من خلال هياكل الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي، مثل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية. |
Il veillera également à l'harmonisation et à la cohérence de ses activités et de celles de l'ONU, au moyen des dispositifs de coordination régionaux des Nations Unies tels que les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement et les mécanismes de coordination régionaux. | UN | وسيساعد البرنامج أيضا على ضمان المواءمة والاتساق في أنشطة برنامج البيئة وأنشطة الأمم المتحدة من خلال هياكل الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي، مثل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية. |
Le renforcement de la coopération régionale est aussi préconisé et, à cet égard, les commissions régionales des Nations unies et les structures régionales du Groupe de développement de l'ONU sont importantes pour appuyer l'élaboration des politiques dans les pays. | UN | وثمة أيضاً مناداة بتعزيز التعاون الإقليمي، وفي هذا الصدد تضطلع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والهياكل الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بدور هام في دعم عملية إعداد السياسات في البلدان. |
L'accord prévoit de fournir une capacité de coordination fondamentale minimum aux équipes de pays des Nations Unies fondée sur une typologie des pays, les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement et le Bureau de la coordination des activités de développement en tant que secrétariat du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وينص الاتفاق على توفر الحد الأدنى من قدرات التنسيق لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بالاستناد إلى تصنيف أنواع البلدان، والفرق الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وتولي مكتب تنسيق عمليات التنمية مهام أمانة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS sont des participants actifs des équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement présidées par les directeurs des bureaux régionaux du PNUD. | UN | 39 - يشارك برنامج الأمم الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بهمة في الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية برئاسة المديرين الإقليميين للمكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي. |
Le PNUE veillera à la cohérence de ses activités et de celles des organismes des Nations Unies dans le cadre des équipes de pays des Nations Unies et des structures de coordination régionale telles que les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement et les mécanismes de coordination régionale, en mettant l'accent sur la coopération interinstitutions. | UN | وسيساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً على ضمان اتساق أنشطة برنامج البيئة وأنشطة الأمم المتحدة في إطار أفرقة الأمم المتحدة القطرية وهياكل الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي، مثل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية، مع التركيز على التعاون فيما بين الوكالات. |
a) Implantation au sein d'un centre des Nations Unies, et/ou à proximité d'autres entités des Nations Unies et d'autres grands partenaires régionaux, en particulier les principaux partenaires d'ONU-Femmes pour les programmes, dans les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement; | UN | (أ) الوجود في أحد مراكز الأمم المتحدة، و/أو على مقربة من هيئات الأمم المتحــدة الأخــرى وكبــار الشركاء الإقليميـين الآخريــن، وبالأخــص الشــركاء الأساسيين لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، من منظور البرامج، داخل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ |
a) Étant donné qu'il n'y avait pas de centre des Nations Unies dans la région, ONU-Femmes s'est intéressée aux bureaux régionaux de ses principaux partenaires des équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement, en particulier ceux avec lesquels elle collabore étroitement. | UN | (أ) في ظل عدم وجود مركز للأمم المتحدة في المنطقة، نظرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى المكاتب الإقليمية لشركائها الرئيسيين داخل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ولا سيما الشركاء الذين تعمل معهم الهيئة عن كثب. |
Ils ont suggéré en outre que le fait pour les communautés économiques régionales de devoir être associées simultanément au Mécanisme de coordination régionale et à ses groupes thématiques et aux équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement pour Afrique (orientale et australe et occidentale et centrale) et à leurs groupes techniques. | UN | وارتأت الوكالات كذلك أنه سيكون مربكا جدا للجماعات الاقتصادية الإقليمية أن تتبع آلية التنسيق الإقليمي ومجموعاتها الفنية وكذلك الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في أفريقيا (الجنوب الشرقي، والغرب - الوسط) ومجموعاتها الفنية. |
Pourcentage de membres de l'équipe de pays des Nations Unies ayant déclaré que pour améliorer la cohérence du système des Nations Unies au niveau national, il serait < < très efficace > > d'augmenter les ressources accordées à l'équipe régionale du Groupe des Nations Unies pour le développement | UN | رابعا-دال-4 النسبة المئوية لأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية الذين ذكروا، أنه لتحسين اتساق الأمم المتحدة على المستوى القطري، سيكون تزويد الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بموارد أكثر " فعالا للغاية " |