ويكيبيديا

    "الإقليمية العليا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régional supérieur
        
    • suprême régionale
        
    • appel régionale
        
    • régionale supérieure
        
    • supérieure régionale
        
    • régionales supérieures
        
    • Provincial
        
    • régionale de
        
    • supérieur régional
        
    • régionale a
        
    Après l'approbation par le tribunal régional supérieur, le Gouvernement de l'État partie doit encore consentir à l'extradition. UN وبعد موافقة المحكمة الإقليمية العليا على الطلب، يجب أيضاً أن توافق حكومة الدولة الطرف على التسليم.
    Les deux parties ont interjeté appel de cette décision. Le Tribunal régional supérieur a débouté les deux appelants. UN واستأنف كلا الطرفين الحكم، فرفضت المحكمة الإقليمية العليا طلبي الاستئناف.
    Aussi bien la Cour suprême régionale que la Cour suprême allemande ont considéré qu'une telle faculté était admissible et ne rendait pas la clause compromissoire ambiguë, pas plus qu'elle ne la privait de validité. UN وارتأت المحكمة الإقليمية العليا ومحكمة النقض والإبرام أن هذا الخيار جائز ولا ينال من وضوح شرط التحكيم ولا من صحته.
    L'arrêt de la cour d'appel régionale a donc été annulé et l'affaire a été renvoyée. UN وبناء على ذلك وُضِع الحكم الذي أصدرته المحكمة الإقليمية العليا جانباً وأُجِّلت الدعوى.
    Appui aux activités de l'École régionale supérieure de la magistrature (ERSUMA) UN دعم أنشطة المدرسة الإقليمية العليا للقضاء
    - Cour supérieure régionale de Francfort-sur-le-Main : www.olg-frankfurt.justiz.hessen.de UN - المحكمة الإقليمية العليا في فرانكفورت آم ماين www.olg-frankfurt.justiz.hessen.de
    Les instances régionales supérieures peuvent en outre réexaminer toutes les décisions relatives aux demandes d'extradition formulées par d'autres États membres de l'Union européenne pour s'assurer qu'aucun acte d'abus de pouvoir n'a été commis. UN وعلاوة على ذلك، يجوز للمحاكم الإقليمية العليا أن تعيد النظر في جميع القرارات المتصلة بالاستجابة لطلبات تسليم تتصل بدول أعضاء في الاتحاد الأوروبي بغية التكفل بعدم حدوث أي تجاوز للصلاحيات.
    Le Tribunal régional supérieur a infirmé cette décision, accueillant la demande du vendeur en appel. UN ونقضت المحكمة الإقليمية العليا هذا القرار لتؤيد استئناف المدَّعى عليه.
    Le Tribunal régional supérieur a accueilli l'appel formé par l'acheteur contre la décision du Tribunal régional, laquelle reconnaissait partiellement la validité des objections du vendeur. UN وأيَّدت المحكمة الإقليمية العليا استئناف المشتري على قرار محكمة المقاطعة الذي كان قد أيَّد شكوى البائع.
    Le Tribunal régional supérieur a débouté le vendeur de son appel contre la décision du Tribunal régional, laquelle faisait droit aux griefs de l'acheteur. UN ورفضت المحكمة الإقليمية العليا استئناف البائع لقرارات محكمة المقاطعة، والتي كانت قد أيَّدت شكوى المشتري.
    Après l'approbation par le tribunal régional supérieur, le Gouvernement de l'État partie doit encore consentir à l'extradition. UN وبعد موافقة المحكمة الإقليمية العليا على الطلب، يجب أيضاً أن توافق حكومة الدولة الطرف على التسليم.
    Le Tribunal régional supérieur a rejeté la demande aux fins de donner force exécutoire en refusant de reconnaître la sentence arbitrale. UN وقضت المحكمة الإقليمية العليا بعدم قبول طلب وجوب الإنفاذ رافضة الاعتراف بقرار التحكيم.
    La décision du Tribunal régional supérieur de Coblence établit, entre autres choses, que l'entièreté de la livraison peut être rejetée pour défaut de conformité si tous les échantillonnages aléatoires révèlent les défauts de conformité des marchandises. UN قضت المحكمة الإقليمية العليا في كوبلينـتس في قرارها، في جملة أمور، بجواز رفض التسليم برمته باعتبار البضائع غير مطابقة لشروط العقد، عندما تكشف جميع العيّنات العشوائية عن عدم مطابقة البضائع للمواصفات.
    La Cour suprême régionale a déclaré la sentence exécutoire. UN وأعلنت المحكمة الإقليمية العليا أن القرار قابل للتنفيذ.
    En ce qui concerne la violation alléguée du droit d'être entendu, la Cour suprême régionale a considéré que le défendeur s'était vu accorder des possibilités suffisantes d'invoquer des moyens de recours devant le tribunal arbitral. UN وفيما يتعلق بالانتهاك المدَّعى به لحق المدّعى عليه في أن يستمع إلى أقواله، ارتأت المحكمة الإقليمية العليا أن المدعى عليه قد أعطي قدراً كافياً من فرص تقديم الدفوع أمام هيئة التحكيم.
    Les parties à la fusion ont fait appel de la décision auprès de la cour d'appel régionale de Düsseldorf. UN وطعنت الأطراف في القرار أمام المحكمة الإقليمية العليا في دوسلدورف.
    La Cour d'appel régionale avait annulé cette décision, considérant que les tribunaux allemands n'étaient pas compétents. UN ونقضت المحكمة الإقليمية العليا هذا الحكم بحجة عدم الاختصاص الدولي للمحاكم الألمانية.
    Plusieurs cours et conférences en droit pénal des affaires à l'intention des magistrats et auxiliaires de justice dans le cadre de l'École régionale supérieure de la magistrature, créée par l'OHADA à Porto Novo (Bénin). UN إلقاء عدة دروس ومحاضرات في قانون السوابق القضائية الجنائية لفائدة قضاة وموظفين قضائيين في المدرسة الإقليمية العليا للقضاة التي أنشأتها منظمة تنسيق القانون التجاري في أفريقيا في بورتو - نوفو، بنن.
    2.3 Dans son appel de cette décision, en date du 18 décembre 1998, l'auteur a demandé à la cour régionale supérieure de Düsseldorf d'infirmer le jugement du tribunal de district et de lui accorder la garde. UN 2-3 وفي دعوى الاستئناف التي رفعها صاحب البلاغ في 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 طلب من محكمة دوسلدورف الإقليمية العليا إلغاء حكم المحكمة المحلية ومنحه الحق في الحضانة.
    Le demandeur avait intenté une procédure d'annulation de la sentence devant la Cour supérieure régionale de Stuttgart et fait appel de la décision de ce dernier auprès de la Cour suprême allemande. UN فباشر المدّعي إجراءات إبطال قرار التحكيم أمام المحكمة الإقليمية العليا في شتوتغارت، ثم التمس استئناف قرار تلك المحكمة لدى المحكمة العليا الألمانية.
    Juridictions régionales supérieures UN المحاكم الإقليمية العليا
    Décision 1388: CVIM 48; 74 - Espagne: Audiencia Provincial de Madrid UN القضية 1388: المادتان 48 و74 من اتفاقية البيع - إسبانيا: محكمة مدريد الإقليمية العليا
    La Haute Cour régionale de Francfort-sur-le-Main a déclaré que cette extradition était admissible. UN وقضت المحكمة الإقليمية العليا في فرانكفورت آم ماين بأن طلب التسليم غير مقبول.
    En appel à l'initiative du défendeur, Le Tribunal supérieur régional a cassé la décision et rejeté la compétence du tribunal, conformément à l'article 1032 du Code de procédure civile allemand [correspondant au paragraphe 1 de l'article 8 de la LTA]. UN ولدى استئناف المدّعى عليه، ألغت المحكمة الإقليمية العليا القرار ورفضت اختصاصها بموجب المادة 1030 من القانون الألماني للإجراءات المدنية [المقابلة للمادة 8 (1) من قانون التحكيم].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد