À 21 h 10, au large de Ras Al-Naqoura dans les eaux territoriales palestiniennes occupées, des soldats israéliens à bord d'une embarcation militaire ont tiré une fusée éclairante au-dessus des eaux susmentionnées. | UN | - بنفس التاريخ الساعة 10/21 وفي عرض البحر مقابل شاطئ رأس الناقورة ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة أطلق زورق حربي إسرائيلي قنبلة إنارة فوق محيط المياه المذكورة. |
Des soldats à bord d'une vedette militaire de l'ennemi israélien à l'intérieur des eaux territoriales palestiniennes occupées ont tiré plusieurs balles traçantes d'une arme de salve moyen en direction des eaux territoriales libanaises. | UN | أقدم زورق حربي تابع للعدو الإسرائيلي من داخل المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة على إطلاق رشقات نارية خاطّة من سلاح متوسط باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية. |
À partir des eaux territoriales palestiniennes occupées, une vedette de l'ennemi israélien a braqué un projecteur en direction de la position de l'armée libanaise à Ras-Naqoura pendant 35 secondes. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي من داخل المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركز رأس الناقورة التابع للجيش اللبناني لمدة 35 ثانية. |
Des soldats à bord d'une vedette de l'ennemi israélien, à l'intérieur des eaux territoriales palestiniennes occupées, ont braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises sur une distance de 500 mètres pendant deux minutes. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي من داخل المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمسافة 500 متر لمدة دقيقتين. |
14 h 15 Des soldats à bord d'une vedette de l'ennemi israélien ont violé les eaux territoriales libanaises en face de Ras-Naqoura et pénétré sur une vingtaine de mètres, avant de réintégrer les eaux territoriales de la Palestine occupée. | UN | أقدم زورق حربي تابع للعدو الإسرائيلي مقابل رأس الناقورة على خرق المياه الإقليمية اللبنانية بمسافة حوالي /20/ متر بين الطفافين الرابع والسادس ثم عاد إلى داخل المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة. |
7. Les bureaux du Conseil et les bureaux de son chef et de son bureau exécutif et des autres comités sont installés dans des zones relevant de l'autorité territoriale palestinienne en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | ٧ - تكون مواقع مكاتب المجلس ومكاتب رئيسه وسلطته التنفيذية ولجانه اﻷخرى في أماكن خاضعة للولاية اﻹقليمية الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
9 h 05 Au large de Ras Naqoura, à l'intérieur des eaux territoriales palestiniennes occupées, une embarcation de l'ennemi israélien a braqué un projecteur à maintes reprises en direction des eaux territoriales libanaises vers la bouée no 2. | UN | في عرض البحر مقابل رأس الناقورة وضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة، أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي عدة مرات باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية على مستوى الطفافة الثانية |
À 4 h 25, depuis les eaux territoriales palestiniennes occupées, des soldats israéliens à bord d'une vedette militaire ont braqué pendant cinq secondes un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises. | UN | ○ الساعة 25/4، في عرض البحر داخل المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة، أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية. |
Les forces ennemies israéliennes ont braqué un rayon laser pendant cinq secondes depuis une vedette de patrouille se trouvant en mer à hauteur de Naqoura, à l'intérieur des eaux territoriales palestiniennes occupées, en direction des eaux territoriales libanaises. | UN | سلطت قوات العدو الإسرائيلي شعاع ليزر من زورق دورية في البحر قبالة الناقورة في المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة وباتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة خمس ثوان. |
Un navire de guerre des Forces de défense israéliennes ennemies, qui se trouvait dans les eaux territoriales palestiniennes occupées à la hauteur de Naqoura, a braqué un rayon laser pendant cinq secondes en direction des eaux territoriales libanaises. | UN | سلطت سفينة حربية تابعة لجيش العدو الإسرائيلي كانت تقوم بدورية في المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة شعاعا ضوئيا باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 5 ثوان. |
- À 22 h 50, un bâtiment de guerre israélien naviguant au large de Ras al-Naqoura dans les eaux territoriales palestiniennes, a tiré plusieurs salves de mitrailleuse en direction des eaux territoriales libanaises. | UN | :: الساعة 50/22، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية. |
- Le 16 mars 2008, à 18 h 19, à partir des eaux territoriales palestiniennes occupées, une vedette militaire de l'ennemi israélien a braqué pendant cinq minutes un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises. | UN | - بتاريخ 16 آذار/مارس 2008 الساعة 19/18، في عرض البحر داخل المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة، وجه زورق حربي للعدو الإسرائيلي كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 5 دقائق. |
Le 4 mars 2007, à 14 h 15, un bâtiment de guerre de l'ennemi israélien a tiré plusieurs salves d'armes automatiques de moyen calibre au large de Ras Al-Naqoura, dans les eaux territoriales palestiniennes. | UN | - بتاريخ 4 آذار/مارس 2007 الساعة 15/14، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة حربية متوسطة فوق المياه في عرض البحر مقابل رأس الناقورة ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية. |
- À 4 h 45, au large de Ras al-Naqoura dans les eaux territoriales palestiniennes occupées, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'une embarcation militaire ont tiré une fusée éclairante au-dessus des eaux susmentionnées. | UN | - الساعة 45/4 صباحا وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي قنبلة إنارة فوق المياه المذكورة. |
Entre 20 h 45 et 21 heures, une vedette israélienne a tiré trois fusées éclairantes, au large, face à Ras al-Naqoura, dans les eaux territoriales palestiniennes occupées. | UN | وما بين الساعة 45/20 والساعة 00/21 وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة أطلق زورق حربي إسرائيلي 3 قنابل إنارة فوق المياه المذكورة. |
Le 19 juin 2001, entre 1 heure et 3 h 45, une vedette israélienne a tiré deux fusées éclairantes au large, face à Naqoura, dans les eaux territoriales palestiniennes occupées. | UN | - بتاريخ 19 حزيران/يونيه 2001 بين الساعة 00/1 والساعة 45/3 وفي عرض البحر مقابل الناقورة ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة أطلق زورق حربي إسرائيلي قنبلتين إنارة فوق المياه المذكورة. |
- Le 18 mars 2009, à 19 h 35, des unités israéliennes postées en un point situé face à Ras Naqoura, ont tiré 12 balles traçantes dont 6 sont tombées dans les eaux territoriales palestiniennes et 6 autres dans les eaux territoriales libanaises. | UN | - بتاريخ 18 آذار/مارس 2009 الساعة 35/19، أطلق العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل رأس الناقورة 12 طلقة خطاط سقط 6 منها في المياه الإقليمية الفلسطينية و 6 ضمن المياه الإقليمية اللبنانية. |
Le 20 août 2009, à 0 h 25, à l'intérieur des eaux territoriales palestiniennes occupées, des soldats israéliens à bord d'une vedette militaire ont braqué pendant cinq secondes un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises. | UN | - بتاريخ 20 آب/أغسطس 2009 الساعة 25/00، في عرض البحر داخل المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة، أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية. |
À 20 h 15, une vedette militaire de l'ennemi israélien qui se trouvait dans les eaux territoriales palestiniennes occupées a braqué pendant cinq secondes un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises, au niveau des troisième et quatrième bouées. | UN | الساعة 15/20، أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي من داخل المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة على تسليط كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية مقابل الطفافتان الثالثة والرابعة. |
:: Le 28 septembre 2006, à 6 h 15, une embarcation militaire de l'ennemi israélien a tiré plusieurs salves de mitrailleuse moyenne en direction d'un bateau de pêche depuis les eaux territoriales palestiniennes au large de Naqoura. | UN | :: بتاريخ 28 أيلول/سبتمبر 2006، الساعة 15/6، أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي من عرض البحر مقابل رأس الناقورة ضمن المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة باتجاه مركب صيد. |
Entre 11 h 35 et 11 h 40, sur une distance d'environ 100 mètres à l'intérieur des eaux territoriales libanaises, au nord de la bouée no 6, avant de réintégrer les eaux territoriales de la Palestine occupée (au sud de la ligne de bouées); | UN | بين الساعة 35/11 والساعة 40/11، لمسافة حوالي 100 مئة متر داخل المياه الإقليمية اللبنانية شمال الطفاف السادس، ثم عاد ودخل المياه الإقليمية الفلسطينية المحتلة (جنوب خط الطفافات). |
L'Accord intérimaire israélo-palestinien relatif à la Cisjordanie et à la bande de Gaza (Oslo II) stipule également que " les bureaux du Conseil et les bureaux de son chef et de son bureau exécutif et des autres comités sont installés dans les zones relevant de l'Autorité territoriale palestinienne en Cisjordanie et dans la bande de Gaza " (Accord intérimaire, art. I, par. 7). | UN | كما ينص الاتفاق اﻹسرائيلي - الفلسطيني المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة " أوسلو الثاني " بالتحديد على أن " تكون مواقع مكاتب المجلس ومكاتب رئيسه وسلطته التنفيذية ولجانه اﻷخرى في أماكن خاضعة للولاية اﻹقليمية الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة " )الاتفاق المؤقت، المادة أولا: ٧(. |