ويكيبيديا

    "الإقليمية لبناء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sous-régionaux pour le renforcement
        
    • régionaux de renforcement
        
    • régionales de renforcement
        
    • régionaux de la consolidation de
        
    • régionales de la consolidation de
        
    • régionales en matière de consolidation
        
    • régionaux pour le renforcement
        
    • régionales de consolidation de
        
    • régional pour l'édification de
        
    • régionales pour la consolidation de
        
    • régionales dans la consolidation de
        
    • sous-régionaux pour le développement
        
    • sous-régionales de la consolidation de
        
    • sous-régionaux de renforcement
        
    La portée et la nature du mandat et des responsabilités des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie; UN `1` نطاق وطبيعة التكليفات والمسؤوليات التي تضطلع بها المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا؛
    Etude de faisabilité sur les centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie UN دراسة جدوى للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا
    Résumé des résultats de quatre études de cas sur des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie dans le cadre de la Convention de Stockholm UN موجز نتائج أربع دراسات حالة عن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم
    :: Promotion des programmes régionaux de renforcement des capacités UN :: تعزيز البرامج الإقليمية لبناء القدرات
    - Les organisations régionales de renforcement des capacités devraient élaborer des programmes soutenus pour assurer une meilleure gouvernance et une plus grande transparence au sein des services des eaux; UN - على المنظمات الإقليمية لبناء القدرات أن تضع برامج مستدامة لإيجاد إدارة أفضل وشفافية أكبر في خدمات المياه؛
    Ce séminaire avait pour objet de présenter un point de vue africain sur les aspects régionaux de la consolidation de la paix, en vue d'apporter une contribution de fond au réexamen du dispositif de consolidation de la paix des Nations Unies (prévu pour 2015). UN وقد نُظّمت حلقة العمل لتقدّم منظورا أفريقيا بشأن الجوانب الإقليمية لبناء السلام، وذلك بغية توفير إسهام موضوعي في الاستعراض المقبل، في عام 2015، لهيكل الأمم المتحدة لبناء السلام.
    de l'expérience - approches régionales de la consolidation de la paix (8 juin 2007) UN النهج الإقليمية لبناء السلام، 8 حزيران/يونيه 2007
    SC-6/16 : Centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies UN المقرر ا س - 6/16: المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا
    SC-3/12 : Cadre pour la sélection des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies écologiquement rationnelles dans le cadre de la Convention de Stockholm UN اختصاصات لاختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً بموجب اتفاقية استكهولم
    Projet de critères pour la sélection de centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie UN مشروع اختصاصات عملية اختيار المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا
    Mandat des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie visés par la Convention de Stockholm UN اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم
    Critères d'évaluation de la performance des centres régionaux ou sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie UN معايير تقييم أداء المراكز الإقليمية أو دون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا
    Mandat des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie visés par la Convention de Stockholm UN اختصاصات المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا بموجب اتفاقية استكهولم
    Centres régionaux de renforcement des capacités et de transfert de technologies écologiquement rationnelles UN باء - المراكز الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً
    Les pays en développement peuvent accroître les réseaux régionaux de renforcement des capacités en matière de science, de technologie et d'innovation avec les autres pays en développement qui rencontrent les mêmes problèmes de développement dans d'autres régions du monde. UN وفي وسع البلدان النامية توسيع الشبكات الإقليمية لبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار مع بلدان نامية أخرى تواجه مثلها تحديات إنمائية في مناطق أخرى من العالم.
    L'orateur se félicite de la coopération entre l'ONUDI et la Commission européenne sur le renforcement des approches régionales de renforcement des capacités commerciales, et notamment pour ce qui est de favoriser l'application des accords de partenariat économique. UN ورحب بتعاون اليونيدو مع المفوضية الأوروبية من أجل تعزيز النُهج الإقليمية لبناء القدرات التجارية، ولا سيما المساعدة في تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Cohérence et aspects régionaux de la consolidation de la paix UN الاتساق والجوانب الإقليمية لبناء السلام
    :: D'une façon plus générale, étant donné que le développement économique et social est indissociable d'une paix durable, le commerce et l'intégration économique régionale peuvent davantage renforcer les approches régionales de la consolidation de la paix. UN :: وبشكل أعم لما كانت التنمية الاجتماعية - الاقتصادية أساسية بالنسبة للسلام المستدام فإن التكامل الاقتصادي والتجارة الإقليميين يمكن أن يزيدا من تعزيز النهج الإقليمية لبناء السلام.
    Certains domaines d'intérêt mutuel sont la lutte contre la drogue et la criminalité transnationale, le rôle des femmes et des jeunes dans la consolidation de la paix et les approches régionales en matière de consolidation de la paix. UN وشملت مجالات الاهتمام المشترك مكافحة المخدرات والجريمة عبر الوطنية، ودور المرأة والشباب في بناء السلام، والنهج الإقليمية لبناء السلام.
    En se fondant sur l'expérience du NEPAD, les plans d'action régionaux pour le renforcement des capacités pourraient identifier leurs propres sources de financement, projet par projet. UN إستناداً إلى خبرات الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا، فإن خطط العمل الإقليمية لبناء القدرات يمكن أن تحدد موارد التمويل الخاصة بها، إستناداً إلى الأساس الخاص بكل مشروع.
    Compte tenu de l'importance des approches régionales dans la consolidation de la paix, la troisième réunion du Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience a été consacrée à des expériences choisies d'Afrique et d'Amérique centrale sur la dimension régionale des conflits et les stratégies régionales de consolidation de la paix. UN وإدراكا من الاجتماع الثالث للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة لأهمية النهج الإقليمية لبناء السلام، ركز الاجتماع على تجارب منتقاة من أفريقيا وأمريكا الوسطى في معالجة الأبعاد الإقليمية للصراع والاستراتيجيات الإقليمية لبناء السلام.
    Cette conférence à laquelle ont assisté plus de 275 participants avait pour objectif, principalement, de faire le point de l'application des textes issus du Sommet mondial, du Plan d'action régional pour l'édification de la société de l'information en Asie occidentale et de la stratégie arabe sur les TIC, et de les actualiser compte tenu de l'expérience acquise. UN وكانت الأهداف الرئيسية للمؤتمر، الذي حضره أكثر من 275 مشاركاً، استعراض ومتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وخطة العمل الإقليمية لبناء مجتمع المعلومات في غربي آسيا، والاستراتيجية العربية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحديثها في ضوء الخبرة المتراكمة.
    Des intervenants ont affirmé l'utilité des approches régionales pour la consolidation de la paix et se sont félicités de pouvoir tirer des enseignements de l'expérience d'autres régions. UN وأكد المتحدثون فائدة النهج الإقليمية لبناء السلام ورحبوا بفرصة التعلم من التجارب الشاملة لعدة مناطق.
    Prie le secrétariat d'entreprendre, en consultation avec le secrétariat de la Convention de Bâle, selon qu'il convient, une étude de faisabilité sur les centres régionaux et sous-régionaux pour le développement des capacités et le transfert de technologie. UN 1 - تطلب إلى الأمانة القيام بعد التشاور مع أمانة اتفاقية بازل، وحسب الاقتضاء، بإجراء دراسة جدوى بشأن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    III. Dimensions régionales et sous-régionales de la consolidation de la paix en Guinée-Bissau UN ثالثا - الأبعاد الإقليمية ودون الإقليمية لبناء السلام في غينيا - بيساو
    Ils se sont également attachés de concert à élaborer un nouveau cadre de coopération avec la Banque africaine de développement, à achever la mise au point du plan de travail régional et à participer ensemble à des activités régionales, notamment aux ateliers sous-régionaux de renforcement des capacités aux fins de l'alignement des programmes d'action. UN وعملت الهيئتان معاً على وضع إطار تعاون جديد مع مصرف التنمية الأفريقي، واستكمال خطة العمل الإقليمية، والمشاركة في أحداث إقليمية مثل حلقات العمل دون الإقليمية لبناء القدرات في مجال مواءمة برامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد