ويكيبيديا

    "الإقليمية لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régionales de la mise en œuvre
        
    • régionale de mise en œuvre
        
    • régionale d'exécution
        
    • régionale de la mise en œuvre
        
    • régionales sur la mise en œuvre
        
    • régionaux de l'application
        
    • régionales de l'application
        
    • régionales de leur mise en œuvre
        
    • régionales d'application
        
    • régionales de la mise en oeuvre
        
    • régionales pour la mise en œuvre
        
    • régionales en vue d'appliquer
        
    • régionale de l'application
        
    • régionaux de la mise en œuvre
        
    • régionale pour la mise en œuvre
        
    Table ronde 1 Dimensions régionales de la mise en œuvre des résultats de la Conférence sur le financement du développement UN اجتماع المائدة المستديرة 1 الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Table ronde 2 Les dimensions régionales de la mise en œuvre des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement UN اجتماع المائدة المستديرة 2 الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    La Commission a également publié un guide pour l'établissement des rapports de pays sur l'application de la stratégie régionale de mise en œuvre du Plan d'action de Madrid, en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN كما أصدرت اللجنة دليلا لإعداد التقارير القطرية بشأن تطبيق الاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Stratégie régionale d'exécution du plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002) UN الاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002
    I. Dimension régionale de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey UN الأبعاد الإقليمية لتنفيذ توافق آراء مونتيري
    Réunion d'information des Secrétaires exécutifs des Commissions régionales des Nations Unies sur le thème " Perspectives régionales sur la mise en œuvre des objectifs de développement du millénaire " UN جلسة إحاطة يقدمها الأمناء التنفيذيون للجان الأمم المتحدة الإقليمية حول موضوع " الآفاق الإقليمية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية "
    Aspects régionaux de l'application des décisions relatives aux politiques forestières prises au niveau mondial depuis le Sommet de Rio UN الأوجه الإقليمية لتنفيذ قرارات السياسات الخاصة بالغابات على الصعيد الدولي منذ انعقاد مؤتمر قمة ريو
    Dimensions régionales de l'application des textes issus de la Conférence internationale UN الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Il traite aussi pour la première fois des questions de mobilisation de ressources, de coordination des programmes, des dimensions régionales de leur mise en œuvre, et des services d'appui et de gestion, qui ont toutes des répercussions importantes sur la mise en œuvre des activités programmatiques de l'ONUDI. UN وتضمَّن ذلك الإطار، للمرة الأولى، مسائل حشد الموارد والتنسيق بين البرامج ودعم البرامج وإدارتها والأبعاد الإقليمية لتنفيذ البرامج، ولهذه المسائل كلّها تأثير كبير في تنفيذ أنشطة اليونيدو البرنامجية.
    :: Examen des dimensions régionales de la mise en œuvre des résultats de la Conférence, avec la participation des secrétaires exécutifs des commissions régionales, des administrateurs des banques régionales de développement et d'autres parties prenantes ; UN :: النظر في الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، باشتراك رؤساء اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرهم من أصحاب المصالح؛
    Tables rondes 1 et 2 : " Dimensions régionales de la mise en œuvre des résultats de la Conférence sur le financement du développement " UN اجتماعا المائدة المستديرة 1 و 2: " الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية "
    Tables rondes 1 et 2 : " Dimensions régionales de la mise en œuvre des résultats de la Conférence sur le financement du développement " UN اجتماعا المائدة المستديرة 1 و 2: " الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية "
    2. Évaluations régionales de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles UN 2 - التقييمات الإقليمية لتنفيذ برنامج عمل بروكسل
    Réunion d'experts chargés d'examiner les enseignements tirés de l'expérience et les meilleures pratiques en ce qui concerne la Stratégie régionale de mise en œuvre du Plan d'action international sur le vieillissement UN اجتماع خبراء للنظر في الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المتصلة بالاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة
    Stratégie régionale d'exécution du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002) UN الاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002
    6. Les États ont insisté sur l'importance d'une approche régionale de la mise en œuvre du Programme d'action et, par conséquent, sur l'intérêt d'organiser des réunions régionales parrainées par les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales intéressés et en mesure de le faire. UN 6 - وشدَّدت الدول على أهمية النُهج الإقليمية لتنفيذ برنامج العمل وبالتالي فائدة عقد اجتماعات إقليمية تحت رعاية الدول المعنية والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي هي في وضع يمكنها من القيام بذلك.
    À la suite du Sommet mondial de 2005, toutes les commissions ont publié des études régionales sur la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement, en coopération avec les partenaires compétents du système des Nations Unies et les organisations régionales. UN 16 - بعد مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005، نشرت اللجان، بتعاون مع الشركاء المعنيين من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، الاستعراضات الإقليمية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    À cet égard, lors des préparatifs de la Conférence d'examen de 2010, les États parties au TNP se sont principalement penchés sur les aspects régionaux de l'application du Traité, notamment l'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires. UN وفي ذلك السياق، وكجزء من الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، ركزت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بشكل أساسي على الجوانب الإقليمية لتنفيذ المعاهدة، بما في ذلك إنشاء المناطق النووية الخالية من الأسلحة.
    Notre réflexion sur les dimensions régionales de l'application des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement a nécessairement abordé aussi les dimensions mondiales de l'application de ces textes. UN ولم يكن بوسعنا ونحن نتدارس الأبعاد الإقليمية لتنفيذ المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ألا نعرج على الأبعاد العالمية أيضا.
    Il traite aussi pour la première fois des questions de mobilisation de ressources, de coordination des programmes, des dimensions régionales de leur mise en œuvre, et des services d'appui et de gestion, qui ont toutes des répercussions importantes sur la mise en œuvre des activités programmatiques de l'ONUDI. UN وتضمَّن ذلك الإطار، للمرة الأولى، مسائل حشد الموارد وتنسيق البرامج ودعم البرامج وإدارتها والأبعاد الإقليمية لتنفيذ البرامج، ولهذه المسائل كلّها تأثير كبير على تنفيذ أنشطة اليونيدو البرنامجية.
    recommandations et des objectifs énoncés dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et dans les stratégies régionales d'application du Plan d'action de Madrid ainsi que dans la réalisation des objectifs et buts pertinents inscrits dans la Déclaration du Millénaire UN (ب) عدد البلدان التي اتخذت إجراءات لتنفيذ أهداف وتوصيات برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد وكذلك تنفيذ الأهداف والغايات ذات الصلة الواردة في إعلان الألفية والمؤتمرات الدولية الأخرى المختصة ذات الصلة بميدان السكان والتنمية
    Évaluations régionales de la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social : progrès accomplis, obstacles rencontrés et enseignements tirés de l’expérience UN عمليات التقييم الإقليمية لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: التقدم المحرز والمعوقات المصادفة والدروس المستفادة
    A. Priorités régionales pour la mise en œuvre de l'article 6 de la Convention UN ألف - الأولويات الإقليمية لتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية وبرنامج عمل
    Le Secrétaire général est également prié d'accorder dans le rapport une large place aux mesures prises par les commissions régionales en vue d'appliquer le Programme d'action, notamment au niveau sous-régional. UN وقد طلب إلى اﻷمين العام أن يولي اهتماما خاصا لدى إعداده التقرير لﻹجراءات التي اتخذتها اللجان اﻹقليمية لتنفيذ برنامج العمل، وبخاصة على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Dans le cadre du processus préparatoire de la Conférence d'examen de 2010, les États parties ont souligné qu'ils attachaient une grande importance à la dimension régionale de l'application du Traité - notamment en ce qui concerne la création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN وأثناء العملية التمهيدية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، أولت الدول الأطراف اهتماماً كبيراً بالجوانب الإقليمية لتنفيذ المعاهدة، بما في ذلك إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Un document de synthèse, élaboré par la Division de la promotion de la femme, a fourni le cadre des échanges, qui ont essentiellement porté sur les principales conclusions des examens régionaux de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, les résultats des réunions intergouvernementales régionales et les étapes futures. UN ووفرت ورقة المواضيع التي أعدتها شعبة النهوض بالمرأة إطارا للنقاش، الذي ركز على النتائج الرئيسية المنبثقة عن الاستعراضات الإقليمية لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، ونتائج الاجتماعات الحكومية الدولية، والخطوات التالية التي يتعين اتخاذها.
    54. Le Belize s'emploie à mettre en œuvre le Plan d'action international sur le vieillissement, adopté à Madrid en 2002, ainsi que la Stratégie régionale pour la mise en œuvre du Plan d'action, conformément notamment à la Déclaration de Brasilia de 2007. UN 54- تلتزم بليز بتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة التي اعتمدت بمدريد في عام 2002 وكذلك الاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة بما فيها صياغتها الواردة في إعلان برازيليا لعام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد