ويكيبيديا

    "الإقليمية لليونيب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régionaux du PNUE
        
    Examen des besoins et des moyens des bureaux régionaux du PNUE UN استعراض احتياجات وإمكانات المكاتب الإقليمية لليونيب
    La Division du droit de l'environnement et des conventions et les Bureaux régionaux du PNUE participent étroitement à la conception et l'exécution des activités entreprises dans le cadre de l'initiative. UN أمّا شعبة القوانين الاتفاقيات البيئية والمكاتب الإقليمية لليونيب فهي تشارك عن كثب في صوغ وتنفيذ أنشطة المبادرة.
    Les Bureaux régionaux du PNUE et d'ONU-Habitat en Asie ont publié le Manuel GEO-Villes pour l'Asie et le Pacifique et s'emploient à présent à sélectionner des villes pilotes. UN وقد وضعت المكاتب الإقليمية لليونيب وموئل الأمم المتحدة دليلاً لتوقعات البيئة العالمية بشأن المدن في آسيا والمحيط الهادئ وهي بصدد عملية اختيار المدن التجريبية.
    Les résultats de ces projets pourraient être encore améliorés par une collaboration entre les Bureaux régionaux du PNUE et d'ONU-Habitat et les partenaires locaux pour fournir un appui en matière de mobilisation des ressources et contribuer à ancrer le processus au cœur même d'une institution nationale. UN ومن الممكن أن يعمل التعاون ما بين المكاتب الإقليمية لليونيب وموئل الأمم المتحدة وشركائهما على زيادة تعزيز نتائج تلك المشاريع بواسطة المساعدة في تعبئة الموارد وترسية العملية في مؤسسة وطنية.
    adopter un modèle d'implication fondé sur une présence stratégique faisant appel à un renforcement important des Bureaux régionaux du PNUE, dans le cadre duquel le PNUE est amené à utiliser plus efficacement son personnel et ses ressources pour se conformer aux décisions du Conseil d'administration sur la réponse aux besoins régionaux et nationaux conformément au Plan stratégique de Bali et sur le renforcement des Bureaux régionaux du PNUE. UN التحرك صوب نموذج للحضور الاستراتيجي، وما ينطوي عليه ذلك من تعزيز كبير لمكاتب اليونيب الإقليمية استنادا إلى إشراك اليونيب لموظفيه وموارده بشكل أكثر فعالية في الاستجابة لمقررات مجلس الإدارة بشأن تلبية الحاجات الإقليمية والقطرية عملاً بخطة بالي الاستراتيجية وبشأن تدعيم المكاتب الإقليمية لليونيب.
    La capacité des bureaux régionaux du PNUE devra être recentrée et renforcée en vue de l'élaboration et de l'application de plans d'action régionaux et tout sera fait pour favoriser la collaboration avec les organisations régionales compétentes et le PNUD. UN وسيتعين تركيز قدرات المكاتب الإقليمية لليونيب وتعزيزها من أجل إعداد وتنفيذ خطط عمل إقليمية وستبذل قصارى الجهود لتعزيز التعاون بين الوكالات مع المنظمات الإقليمية الوثيقة الصلة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Examiner les besoins des bureaux régionaux du PNUE et les moyens dont ils disposent pour aider les pays à intégrer leurs priorités environnementales et maintenir la présence stratégique du PNUE à l'échelle nationale et régionale; UN (ه) استعراض احتياجات المكاتب الإقليمية لليونيب وإمكاناتها في مجال مساعدة البلدان على تعميم أولوياتها البيئية وصون حضور اليونيب الاستراتيجي على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    Le Conseil d'administration a demandé au Directeur exécutif de renforcer les bureaux régionaux du PNUE afin qu'ils contribuent à la mise en œuvre du Plan stratégique du Bali (par. 5 de la décision 24/1 et par. 31 de la décision 24/9). UN بناء قدرات المكاتب الإقليمية على تنسيق البرنامج: طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي أن يدعم المكاتب الإقليمية لليونيب من أجل المساهمة في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية (الفقرة 5 من المقرر 24/1؛ والفقرة 31 من المقرر 24/9).
    Le Directeur exécutif fera en sorte que le réseau des bureaux régionaux du PNUE puisse efficacement aider les institutions et les forums environnementaux régionaux et infrarégionaux à contribuer au traitement, à la mise en œuvre, à l'examen et à la notification des évaluations nationales hiérarchisées des besoins en matière d'appui technologique et de renforcement des capacités. UN 92 - سيكفل المدير التنفيذي أن يكون باستطاعة شبكة المكاتب الإقليمية لليونيب أن تساعد بكفاءة المؤسسات والمنتديات البيئية الإقليمية ودون الإقليمية في تيسير تجهيز تقييمات الحاجات الوطنية المحددة الأولوية من بناء القدرات والدعم التكنولوجي وتنفيذها واستعراضها والإبلاغ عنها.
    136. Pour que le programme puisse être mené à bien efficacement au niveau régional, la Division a détaché des administrateurs responsables de l'industrie et du programme OzoneAction auprès des bureaux régionaux du PNUE en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, en Amérique latine et dans les Caraïbes et en Asie occidentale. UN 136- وبغية كفالة إنجاز أهداف البرنامج الفرعي بشكل فعال على الصعيد الإقليمي، فقد وضعت الشعبة موظفين مسؤولين عن الصناعة وبرنامج عمل الأوزون في المكاتب الإقليمية لليونيب في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغرب آسيا.
    Il conviendrait de mettre la stratégie en œuvre progressivement en commençant par une série de pays pilotes sélectionnés en consultation avec les bureaux régionaux du PNUE et d'autres parties prenantes. Il faudrait alors projeter et agréger les estimations aux niveaux régional et mondial pour déterminer le coût estimatif intégral de l'élaboration et de la mise en œuvre de la stratégie au cours de l'exercice biennal 2010-2011 et au-delà; UN وينبغي أن يكون نهج التنفيذ تدريجياً، بحيث يبدأ بمجموعة من البلدان التجريبية المختارة بالتشاور مع المكاتب الإقليمية لليونيب وأصحاب المصلحة الآخرين، وينبغي بعد ذلك وضع توقعات للتقديرات وتجميعها على المستويين الإقليمي والعالمي لإعداد التكاليف التقديرية الكاملة لتطوير وتنفيذ الاستراتيجية خلال فترة السنتين 2010-2011 وما بعدها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد