ويكيبيديا

    "الإقليمية والمؤسسات المالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régionales et les institutions financières
        
    • sous-régionales et les institutions financières
        
    • régionales et les autres institutions financières
        
    • régionales et des institutions financières
        
    • sous-régionales et des institutions financières
        
    • régionales et institutions financières
        
    • régionaux et des institutions financières
        
    • régionaux et les institutions financières
        
    • régionales et d'institutions financières
        
    • sous-régionales et ceux des institutions financières
        
    • sous-régionales ainsi que des institutions financières
        
    Les organisations régionales et les institutions financières multinationales devraient apporter une contribution active dans ce domaine. UN وعلى المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية المتعددة الجنسيات أن تشارك بنشاط في هذه الجهود.
    On devait envisager de solliciter à cette fin l'ONU, les commissions économiques régionales et les institutions financières internationales. UN وفي هذا الصدد، تم توجيه النظر إلى إشراك الأمم المتحدة، فضلا عن اللجان الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    La Commission a obtenu des résultats concrets dans ses activités menées en coopération avec les organes principaux, les organismes, fonds et programmes de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'avec des organisations régionales et sous-régionales et les institutions financières internationales. UN لقد قدمت اللجنة نتائج ملموسة من خلال أنشطتها بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة الرئيسية ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، وكذلك مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    33. Invite la CNUCED, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, en coopération avec les commissions régionales, les banques de développement régionales et les autres institutions financières multilatérales et intervenants concernés, à intensifier leur coopération aux fins du renforcement des capacités en matière de gestion et de soutenabilité de la dette dans les pays en développement; UN 33 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والجهات المعنية الأخرى، بمواصلة التعاون وتكثيفه فيما يتصل بأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الدين والقدرة على تحمل الدين؛
    Il est fondamental de maintenir et de renforcer davantage l'apport des organisations régionales et des institutions financières internationales dans cette dynamique collective. UN وإنه لأمر أساسي المحافظة على مساهمة المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية في هذه الدينامية الجماعية وتعزيزها.
    Réunions mensuelles du Groupe restreint, qui réunit les hauts responsables de la MINUSTAH, les représentants des organisations régionales et sous-régionales et des institutions financières internationales ainsi que d'autres protagonistes internationaux clefs, afin d'assurer l'efficacité de la réaction internationale UN عقد اجتماعات شهرية للمجموعة الأساسية المؤلفة من كبار قادة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وممثلي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية وغيرهم من أصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيد الدولي، بغية كفالة فعالية الاستجابة الدولية
    La Commission a œuvré à jouer ce rôle de coordination à l'intérieur et à l'extérieur et à resserrer les liens entre les différents organismes des Nations Unies, organisations régionales et institutions financières internationales. UN لقد سعت اللجنة للقيام بدورها التنسيقي داخل المنظمة وخارجها، وتعزيز الصلات بين الأجهزة المختلفة في الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    Elle a indiqué que la diversité de ses membres pourrait contribuer à maintenir l'engagement politique, financier et technique de la communauté internationale, notamment des acteurs régionaux et des institutions financières internationales, une fois que les missions des Nations Unies se sont retirées et que les pays reculent sur la liste des priorités du Conseil de sécurité. UN ولاحظت اللجنة أن عضويتها الواسعة النطاق يمكن أن تساعد في الحفاظ على الدعم السياسي والمالي والتقني الذي يقدمه المجتمع الدولي، بما في ذلك الأطراف الفاعلة الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية، في أعقاب خفض أي بعثة من بعثات الأمم المتحدة وتراجع اهتمام مجلس الأمن.
    :: Comment faire pour coordonner la planification et le déroulement des opérations, en particulier avec les organisations régionales et les institutions financières internationales? UN :: كيف يمكننا أن ننسق التخطيط للعمليات وإدارتها، لا سيما مع المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية؟
    La composition unique de la Commission de consolidation de la paix qui rassemble les États Membres concernés, les partenaires de l'ONU, les organisations régionales et les institutions financières internationales, est fondamentale à cet égard. UN والتشكيل الفريد للجنة بناء السلام، التي تجمع معاً المشاركين من الدول الأعضاء، وشركاء الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية، أمر حيوي لذلك المسعى.
    On note également que le système des Nations Unies autant que les organisations régionales et les institutions financières internationales ont commencé à aligner, en les adaptant, leurs instruments d'appui à la consolidation de la paix après un conflit. UN ويلاحظ المرء أيضا أن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية قد بدأت تؤيدها بتكييف أدوات دعمها مع بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Nous ne saurions trop souligner l'importance des liens entre les organisations partenaires de l'ONU, notamment ses fonds et programmes, et des relations de coopération avec les organisations régionales et les institutions financières internationales. UN ولا يمكن أن نؤكد بما فيه الكفاية على أهمية الصلات بين المنظمات الشريكة للأمم المتحدة بما فيها صناديقها وبرامجها، والعلاقات التعاونية مع المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    Les banques de développement régionales et les institutions financières sous-régionales appuient de manière souple les efforts de développement nationaux et régionaux en renforçant la maîtrise et l'efficacité globale. UN فالمصارف الإنمائية الإقليمية والمؤسسات المالية دون الإقليمية القوية تضيف دعما ماليا مرنا لجهود التنمية الوطنية والإقليمية، وتعزز التبني والكفاءة بوجه عام.
    Les banques de développement régionales et les institutions financières sous-régionales appuient de manière souple les efforts de développement nationaux et régionaux en renforçant la maîtrise et l'efficacité globale. UN فالمصارف الإنمائية الإقليمية والمؤسسات المالية دون الإقليمية القوية تضيف دعما ماليا مرنا لجهود التنمية الوطنية والإقليمية، وتعزز التبني والكفاءة بوجه عام.
    Relations avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, les organisations régionales et sous-régionales et les institutions financières internationales UN العلاقة مع منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية
    f) Des cadres de coopération stratégique et des contacts réguliers avec les organisations régionales et sous-régionales et les institutions financières internationales sur les questions liées au maintien de la paix; UN (و) أطر للتعاون الاستراتيجي وتواصلٌ منتظم مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية بشأن القضايا المتصلة بحفظ السلام؛
    :: Le rôle des commissions régionales et des institutions financières sous-régionales et régionales dans la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles doit être renforcé; UN :: ينبغي تعزيز دور اللجان الإقليمية والمؤسسات المالية دون الإقليمية والإقليمية في تنفيذ برنامج بروكسل؛
    Conformément à son rôle dans l'amélioration de la coordination de tous les acteurs pertinents participant aux efforts de consolidation de la paix, en particulier dans le cadre du système des Nations Unies, des organisations régionales et sous-régionales et des institutions financières internationales, la Commission a entrepris diverses activités visant à resserrer ses liens avec ces acteurs. UN 17 - تمشيا مع دور اللجنة في تحسين التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة المشاركة في جهود بناء السلام، وخاصة داخل منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية، تم الاضطلاع بأنشطة مختلفة لتعزيز العلاقة بين اللجنة وبين هذه الجهات الفاعلة.
    Avec la Banque mondiale comme chef de file, le Programme multinational de démobilisation et de réinsertion dans la région des Grands Lacs africains réunit gouvernements, entités des Nations Unies, organisations régionales et institutions financières internationales pour faciliter la démobilisation et la réinsertion des combattants dans sept pays de la sous-région. UN وفي ظل قيادة البنك الدولي، فإن برنامج التسريح وإعادة الدمج المتعدد الأقطار في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا يجمع على صعيد واحد الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية لتيسر سبل تسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم في سبعة بلدان من تلك المنطقة الفرعية.
    1. Sensibilisation des agents publics, des groupes régionaux et des institutions financières aux différentes solutions possibles pour améliorer la desserte et à leurs avantages économiques et sociaux respectifs, notamment en termes de débouchés pour les échanges commerciaux interrégionaux UN (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز نطاق الوعي لدى المسؤولين الحكوميين والتجمعات الإقليمية والمؤسسات المالية بشأن خيارات الترابط الممكنة وفوائدها الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك فرص التجارة الأقاليمية
    2. Développement des qualifications dont disposent les agents publics, les groupes régionaux et les institutions financières pour élaborer et mettre en œuvre des mesures visant à améliorer les liaisons dans la région en appliquant des normes et des pratiques de référence en matière de facilitation du commerce et des transports aux points de passage des frontières et le long des principaux corridors économiques recensés UN (الإنجاز المتوقع 2) زيادة مهارات المسؤولين الحكوميين والتجمعات الإقليمية والمؤسسات المالية من أجل وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز الترابط في المنطقة من خلال تطبيق المعايير وأفضل الممارسات لتيسير التجارة والنقل على المعابر الحدودية وعلى طول الممرات الاقتصادية الرئيسية التي تم تحديدها
    Ont participé à la seizième réunion du Mécanisme de coordination régionale pour les États arabes, qui a eu lieu les 25 et 26 novembre 2011, des représentants des organismes régionaux des Nations Unies, d'autres organisations régionales, de banques régionales et d'institutions financières internationales. UN 49 - وقد عقد الاجتماع السادس عشر لآلية التنسيق الإقليمية للدول العربية في يومي 25 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وحضره ممثلون من الوكالات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية الأخرى، والمصارف الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    Notant également que la prévention des conflits et la consolidation de la paix gagneraient à ce que les efforts des organismes des Nations Unies et des États Membres, ceux des organisations régionales et sous-régionales et ceux des institutions financières internationales et régionales soient coordonnés, soutenus et intégrés, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه يمكن الاستفادة في منع نشوب النزاعات وتوطيد السلام من الجهود المنسقة المطردة المتكاملة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية،
    Notant que la prévention des conflits et la consolidation de la paix gagneraient à ce que les efforts des organismes des Nations Unies et des États Membres, des organisations régionales et sous-régionales ainsi que des institutions financières internationales et régionales soient coordonnés, soutenus et intégrés, UN وإذ تلاحظ أنه يمكن الاستفادة في منع نشوب النزاعات وتوطيد السلام من الجهود المنسقة المطردة المتكاملة التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد