ويكيبيديا

    "الإقليمية والمجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régionales et la société civile
        
    • régionaux et de la société civile
        
    • sous-régionales et la société civile
        
    • régionales et de la société civile
        
    • régionaux et la société civile
        
    • régionales et société civile
        
    • régionales et à la société civile
        
    • sous-régionales ainsi que de la société civile
        
    Le projet a facilité l'échange de vues entre les États membres, les organisations régionales et la société civile sur les différents aspects du traité. UN وسهّل المشروع على الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني تبادل وجهات النظر بشأن مختلف جوانب المعاهدة.
    Le rapport insiste, à juste titre, sur la nécessité de collaborer plus étroitement avec les communautés d'accueil, les organisations régionales et la société civile. UN ويشدد التقرير عن حق على ضرورة العمل بشكل أوثق مع المجتمعات المضيفة والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    D. Coopération avec les organisations régionales et la société civile UN دال - التعاون مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني
    Des représentants des États Membres, de groupes régionaux et de la société civile ont contribué aux débats. UN وأسهم في المناقشة ممثلون عن الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية والمجتمع المدني.
    7. Souligne le rôle capital et complémentaire des organismes nationaux de défense des droits de l'homme, des organismes et centres régionaux et de la société civile, qui œuvrent conjointement avec les États à la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban; UN " 7 - تشدد على الدور الأساسي والتكميلي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات أو المراكز الإقليمية والمجتمع المدني التي تعمل، بالاشتراك مع الدول، على تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Coopération étroite sur les questions politiques entre le Secrétaire général et le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et d'autres organismes intergouvernementaux, ainsi que les organisations régionales et sous-régionales et la société civile. UN التعاون الوثيق في المسائل السياسية بين الأمين العام ومجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني.
    Il nous faut par conséquent augmenter le nombre de ses membres et réformer ses méthodes de travail d'une façon pratique et scientifique de manière à refléter pleinement les vues constructives d'un grand nombre de Membres qui ne siègent pas au Conseil, des organisations régionales et de la société civile. UN ولذلك، نحتاج إلى توسيع عضويته على نحو ملائم، وإصلاح أساليب عمله بطريقة عملية وعلمية كيما يعكس بالكامل الآراء البناءة لذلك العدد الكبير من غير الأعضاء في المجلس والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    D. Coopération avec les organisations régionales et la société civile UN دال - التعاون مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني
    D. Coopération avec les organisations régionales et la société civile UN دال - التعاون مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني
    Des partenariats avec les organisations régionales et la société civile vont être indispensables. UN وسيكون من المهم للغاية إقامة شراكات مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    Travail en partenariat : nouer des partenariats avec les États Membres, les organisations régionales et la société civile UN العمل مع الشركاء: بناء الشراكات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني
    Elle encourage le développement de partenariats avec d'autres organisations et agences internationales ainsi que l'interaction avec des organisations régionales et la société civile. UN وتشجع الاستراتيجية تعزيز الشراكات مع المنظمات والوكالات الدولية الأخرى والتفاعل مع المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    Le projet vise à faciliter les échanges de vues entre les États, les organisations régionales et la société civile. UN ويهدف المشروع إلى تيسير تبادل الآراء فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    À la suite des tensions qui se sont envenimées en Ukraine fin 2013, le HCR a continué à travailler en étroite collaboration avec les autorités régionales et la société civile pour contrôler les déplacements et fournir une aide en cas de besoin. UN وفي أعقاب التوترات التي ازدادت حدَّة في أوكرانيا في نهاية عام 2013، واصلت المفوضية تعاونها مع السلطات الإقليمية والمجتمع المدني من أجل مراقبة حالة التشرد وتقديم الدعم عند الضرورة.
    26. Souligne le rôle capital et complémentaire des organismes nationaux de défense des droits de l'homme, des organismes et centres régionaux et de la société civile, qui œuvrent conjointement avec les États à la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban ; UN 26 - تشدد على الدور الأساسي والتكميلي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات أو المراكز الإقليمية والمجتمع المدني التي تعمل، بالاشتراك مع الدول، على تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    27. Souligne le rôle capital et complémentaire des organismes nationaux de défense des droits de l'homme, des organismes et centres régionaux et de la société civile, qui œuvrent conjointement avec les États à la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban; UN " 27 - تشدد على الدور الأساسي والتكميلي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات أو المراكز الإقليمية والمجتمع المدني التي تعمل، بالاشتراك مع الدول، على تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    26. Souligne le rôle capital et complémentaire des organismes nationaux de défense des droits de l'homme, des organismes et centres régionaux et de la société civile, qui œuvrent conjointement avec les États à la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban; UN 26 - تشدد على الدور الأساسي والتكميلي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات أو المراكز الإقليمية والمجتمع المدني التي تعمل، بالاشتراك مع الدول، على تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Le Centre régional a continué de renforcer les partenariats et d'élaborer des initiatives et des projets avec les parties prenantes régionales, y compris les États Membres, les organisations régionales et sous-régionales et la société civile. UN 16 - واصل المركز الإقليمي تعزيز الشراكات واستحداث المبادرات والمشاريع بالتعاون مع أصحاب المصلحة على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني.
    Le Centre régional a continué à mettre en œuvre son mandat avec succès, à fournir une assistance technique et à partager son expertise multiple avec les pays d'Afrique, les organisations intergouvernementales et sous-régionales, et la société civile. UN 55 - وواصل المركز الإقليمي الاضطلاع بولايته بنجاح وتقديم المساعدة التقنية إلى بلدان أفريقيا والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات دون الإقليمية والمجتمع المدني وإفادتها بخبرته المتنوعة.
    Plus de 500 personnes y ont participé, dont des représentants d'États, d'organes conventionnels, d'institutions spécialisées des Nations Unies, d'agences intergouvernementales régionales et de la société civile. UN وشارك أكثر من 500 مشارك من ممثلي الحكومات وهيئات المعاهدات ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية والمجتمع المدني.
    Fournir constamment au Secrétaire général des informations, des analyses et des conseils de nature à faciliter, dans leurs aspects politiques, ses relations avec les États Membres et avec les représentants d'accords et d'organismes régionaux et la société civile. UN تزويد الأمين العام بصفة مستمرة بالمعلومات والتحليلات والمشورة المتعلقة بالسياسات بخصوص الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول الأعضاء ومع ممثلي الاتفاقات والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    Parce que le terrorisme se nourrit des préjugés et de l'ignorance, l'Union européenne poursuivra ses efforts visant à renforcer le dialogue et la compréhension entre les cultures, dialogue auquel doivent participer tous les acteurs : États, organisations régionales et société civile. UN وبما أن الإرهاب يتغذى بالتحيز والجهل، فإن الاتحاد الأوروبي سيواصل جهوده لتعزيز الحوار والتفاهم بين الثقافات، الذي ينبغي أن يشمل جميع الجهات الفاعلة، أي الدول والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.
    Je suis d'accord avec le rapport, où l'on dit que parvenir à une Afrique sans conflit d'ici à 2010 nécessitera une plus grande volonté politique et une assistance technique et financière accrue aux pays africains, aux organisations régionales et à la société civile. UN وأتفق مع التقرير في أن تحقيق الهدف المتمثل في تخليص أفريقيا من الصراعات بحلول عام 2010 سيتطلب تعزيز الإرادة السياسية وتقديم المزيد من المساعدة التقنية والمالية للبلدان الأفريقية، والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد