ويكيبيديا

    "الإقليمية والمواضيعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régionaux et thématiques
        
    • régionales et thématiques
        
    • sous-régionales et thématiques
        
    • thématiques et régionales
        
    • régionales ou thématiques
        
    Ils ont également engagé l'UNODC à faire en sorte de répondre à ces besoins de manière appropriée par le biais de ses programmes régionaux et thématiques. UN كما ناشد المتكلّمون مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يكفل تلبية تلك الاحتياجات على النحو الملائم من خلال برامجه الإقليمية والمواضيعية.
    Certains programmes régionaux et thématiques sont actuellement en cours d'élaboration. UN وجار حاليا تطوير بعض البرامج الإقليمية والمواضيعية.
    Certains programmes régionaux et thématiques sont actuellement en cours d'élaboration. UN وجار حاليا تطوير بعض البرامج الإقليمية والمواضيعية.
    Rapports spéciaux sur les activités régionales et thématiques UN التقارير الخاصة عن الأنشطة الإقليمية والمواضيعية
    Rapports spéciaux sur les activités régionales et thématiques UN التقارير الخاصة عن الأنشطة الإقليمية والمواضيعية
    Le Bureau de la communication transmettrait le plan aux bureaux régionaux et thématiques et aux bureaux de pays, sollicitant un vaste appui. UN 218 - وسيقوم مكتب الاتصالات بتسويق الخطة في المكاتب الإقليمية والمواضيعية والمكاتب القطرية، سعيا للحصول على تأييد واسع.
    Le Bureau de la communication transmettrait le plan aux bureaux régionaux et thématiques et aux bureaux de pays, sollicitant un vaste appui. UN 218 - وسيقوم مكتب الاتصالات بتسويق الخطة في المكاتب الإقليمية والمواضيعية والمكاتب القطرية، سعيا للحصول على تأييد واسع.
    Ateliers régionaux et thématiques sur l'élaboration d'indicateurs pour surveiller la situation des peuples autochtones UN سلسلة حلقات العمل الإقليمية والمواضيعية لوضع مؤشرات لرصد حالة الشعوب الأصلية
    Il pouvait en résulter une convergence importante entre les données fondées sur le questionnaire destiné aux rapports biennaux et les données obtenues par les systèmes régionaux et thématiques de collecte de données. UN وذكر أن ذلك يمكن أن يفضي إلى تقارب كبير بين البيانات المستندة إلى الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية والبيانات المتاحة من خلال الترتيبات الإقليمية والمواضيعية لجمع البيانات.
    En outre, l'UNODC a pris des dispositions pour surmonter cette situation en rationalisant et en simplifiant son approche fragmentée fondée sur une logique de projets afin d'élaborer des programmes régionaux et thématiques intégrés. UN وعلاوة على ذلك، اتخذ المكتب خطوات للتغلب على هذا الوضع بترشيد وتبسيط النهج المجزأ القائم على المشاريع وذلك بوضع البرامج الإقليمية والمواضيعية المتكاملة.
    :: Mettre en place un cadre de suivi accompagné d'indicateurs des structures, processus et résultats en tenant compte dans l'élaboration d'indicateurs des résultats des 12 domaines thématiques identifiés lors des ateliers régionaux et thématiques; UN :: وضع إطار رصد يتضمن مؤشرات هيكلية ومؤشرات للعمليات ومؤشرات للنتائج. وينبغي مراعاة المجالات المواضيعية الـ 12 التي حددت في حلقات العمل الإقليمية والمواضيعية عند وضع مؤشرات النتائج
    Ateliers régionaux et thématiques UN ثانيا - حلقات العمل الإقليمية والمواضيعية
    8. Note que la cohérence des programmes régionaux et thématiques a été améliorée, pour en simplifier les modalités d'application ; UN 8 - يلاحظ زيادة اتساق البرامج الإقليمية والمواضيعية من أجل تبسيط طرائق تنفيذها؛
    10. Plusieurs intervenants ont remercié l'UNODC de ce qu'il avait fait pour la mise en place et le développement de ses programmes régionaux et thématiques. UN 10- وأعرب عدّة متكلمين عن تقديرهم لعمل المكتب في مجال تنفيذ برامجه الإقليمية والمواضيعية ومواصلة تطوير تلك البرامج.
    Le Comité sera saisi, à titre d'information, de cinq rapports spéciaux sur les activités régionales et thématiques. UN سيكون معروضاً على اللجنة، للعلم، خمسة تقارير خاصة عن الأنشطة الإقليمية والمواضيعية.
    Il est envisagé que les forces de la défense et de la sécurité participent également aux consultations préparatoires régionales et thématiques. UN ويُتوقع أن تشارك قوات الدفاع والأمن في المشاورات التحضيرية الإقليمية والمواضيعية.
    Une série de consultations régionales et thématiques se sont déjà tenues parallèlement aux conférences organisées par des organismes partenaires. UN ويجري بالفعل عقد مجموعة من المشاورات الإقليمية والمواضيعية متصلة بالمؤتمرات التي تنظمها المنظمات الشريكة.
    Compilation des résultats des réunions régionales et thématiques tenues en prévision de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN تجميع نتائج الاجتماعات الإقليمية والمواضيعية للتحضير للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Le Secrétariat a l'honneur de porter à l'attention du Comité d'experts sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale son rapport sur les activités et réalisations régionales et thématiques des six entités énumérées ci-dessous. UN تتشرف الأمانة العامة بأن توجه نظر لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي تقريرها عن الأنشطة والإنجازات الإقليمية والمواضيعية للكيانات الستة المشار إليها أدناه.
    Stratégies sous-régionales et thématiques en 2008 liant les informations financières aux résultats des programmes dans Atlas UN أن تربط الاستراتيجيات دون الإقليمية والمواضيعية لعام 2008 بين المعلومات المالية ونتائج البرامج في إطار برنامج أطلس
    Ces activités devraient comprendre une évaluation des besoins en vue de l'élaboration de projets spécifiques portant sur des questions thématiques et régionales. UN ويتوقع أن تشمل الأنشطة تقدير الاحتياجات اللازمة لوضع مشاريع مصممة خصيصا لمعالجة المسائل الإقليمية والمواضيعية.
    15. Encourage les États à utiliser les instances internationales et régionales appropriées pour traiter de la question de la prévention du génocide, notamment, par exemple, les réunions annuelles des organisations régionales ou thématiques et leurs mécanismes des droits de l'homme qui portent sur la Déclaration universelle des droits de l'homme et la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide; UN 15- يشجع الدول على الاستفادة من المحافل الدولية والإقليمية الملائمة في التصدي لمسألة منع الإبادة الجماعية ويشمل ذلك الاجتماعات السنوية للمنظمات الإقليمية والمواضيعية وما يتصل بها من آليات حقوق الإنسان المخصصة للإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد