Nous encourageons également les organisations régionales et sous-régionales à continuer de s'efforcer d'améliorer la coopération et la coordination dans ces domaines. | UN | ونشجّع المنظّمات الإقليمية ودون الإقليمية على أن تواصل العمل جاهدة على تحسين التعاون والتنسيق في تلك المجالات أيضا. |
Le site renverra par ailleurs à la conférence que l'Organisation des États américains a proposé d'organiser pour aider les organisations régionales et sous-régionales à mieux définir le rôle qui leur incombe; | UN | وستتصل بمنظمة الدول الأمريكية بشأن المؤتمر الذي عرضت هذه الأخيرة أن تستضيفه لمساعدة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على مواصلة تحديد أدوارها؛ |
Le site renverra par ailleurs à la conférence que l'Organisation des États américains a proposé d'organiser pour aider les organisations régionales et sous-régionales à mieux définir le rôle qui leur incombe; | UN | وستتصل بمنظمة الدول الأمريكية بشأن المؤتمر الذي عرضت هذه الأخيرة أن تستضيفه لمساعدة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على مواصلة تحديد أدوارها؛ |
Soutenir les capacités nationales, régionales et sous-régionales de collecte, d'analyse et d'utilisation des données et de l'information. | UN | دعم القدرات الوطنية الإقليمية ودون الإقليمية على جمع البيانات والمعلومات وتحليلها واستخدامها. |
a) Renforcement des moyens dont disposent les mécanismes régionaux et sous-régionaux pour approfondir leur intégration et promouvoir leur convergence | UN | (أ) تحسين قدرة الآليات الإقليمية ودون الإقليمية على تعميق عمليات التكامل وتعزيز التقارب فيما بينها |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على صون السلام والأمن الدوليين |
Il engage également les gouvernements, les organismes des Nations Unies et les organisations régionales et sousrégionales à faire appel aux compétences civiles disponibles et à continuer de les développer, tout en veillant à réduire le plus possible les doublons et à assurer la cohérence et la complémentarité des activités. | UN | ويشجع المجلس أيضا الحكومات الوطنية والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على الاستعانة بالخبرات المدنية الموجودة ومواصلة تنميتها، واضعة في اعتبارها ضرورة التقليل من احتمالات ازدواجية الجهود وضمان اتساقها وتكاملها. |
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) aide les organisations régionales et sous-régionales à renforcer leur capacité en matière de règlement d'un conflit. | UN | 17 - يساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بناء قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على حل الصراعات. |
Il encourage les organisations régionales et sous-régionales à se doter au besoin d'une stratégie régionale de protection et à mettre en place un cadre de travail solide et cohérent pour régler les questions de protection. | UN | وهو يشجع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على أن تضع، بحسب الاقتضاء، استراتيجية إقليمية للحماية وأن توفر إطارا متسقا ومتينا لمعالجة قضايا الحماية. |
7. Engage les États et les organisations régionales et sous-régionales à élaborer des stratégies et plans d'action collectifs régionaux pour lutter contre la traite des êtres humains; | UN | 7- يحث الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على وضع استراتيجيات وخطط عمل إقليمية جماعية ترمي إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص؛ |
Le Conseil remercie tous les donateurs qui ont appuyé le processus de paix en Somalie et encourage les pays donateurs et les organisations régionales et sous-régionales à participer à la reconstruction et au relèvement de la Somalie, notamment par le biais des efforts coordonnés par les organismes des Nations Unies. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن امتنانه لكافة المانحين الذين دعموا عملية السلام في الصومال ويشجع البلدان المانحة، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على المساهمة في إعادة إعمار الصومال وإنعاشه، لا سيما من خلال جهود التنسيق التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة. |
Il encourage les pays donateurs et les organisations régionales et sous-régionales à continuer de contribuer à la reconstruction et au relèvement de la Somalie, en particulier dans le cadre du programme d'assistance rapide et des initiatives coordonnées par l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويشجع مجلس الأمن البلدان المانحة، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على مواصلة مساهمتها في عملية الإعمار والإصلاح في الصومال، ولا سيما من خلال آلية برنامج المساعدة السريعة والجهود التي تنسقها الأمم المتحدة. |
Bien que restant au premier chef responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales, le Conseil encourage les organisations régionales et sous-régionales à intensifier et resserrer la coopération entre elles, y compris en vue de renforcer leurs moyens de maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | " وإذ يظل مجلس الأمن مسؤولا في المقام الأول عن صون السلام والأمن الدوليين، فإنه يشجع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تعزيز التعاون فيما بينها وتوسيع نطاقه، بما في ذلك تعزيز قدرات كل منها في مجال صون السلام والأمن الدوليين. |
Le Conseil invite les organisations régionales et sous-régionales à lui communiquer par écrit leurs vues et réflexions avant qu'il n'examine les questions d'intérêt régional inscrites à son ordre du jour. | UN | " ويشجع المجلس المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على إطلاعه على تصوراتها وتحليلاتها قبل نظره في بنود جدول الأعمال ذات الصلة بالجانب الإقليمي؛ |
:: Des vues sur les capacités de l'ONU et des organisations régionales et sous-régionales de renforcer la capacité des États de lutter contre le problème des combattants terroristes étrangers. | UN | :: الآراء المتعلقة بقدرة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على دعم مقدرة الدول على معالجة مشكلة المقاتلين الإرهابيين الأجانب. |
ii) La Division devrait examiner la capacité des organisations régionales et sous-régionales de participer aux activités envisagées à l'alinéa i) ci-dessus et porter à l'attention des organismes pertinents les problèmes qui peuvent se poser lorsque les capacités sont insuffisantes. | UN | ' 2` وينبغي للشعبة أن تستعرض قدرة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على المشاركة في الأعمال المتوخاة في الفقرة الفرعية ' 1` أعلاه وأن توجه انتباه الهيئات ذات الصلة إلى ما قد يوجد من مشاكل لا تتوفر بشأنها قدرات كافية؛ |
a) Renforcement des moyens dont disposent les mécanismes régionaux et sous-régionaux pour améliorer leur intégration et promouvoir leur convergence | UN | (أ) تحسين قدرة الآليات الإقليمية ودون الإقليمية على تعميق عمليات التكامل وتعزيز التقارب فيما بينها |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على صون السلام والأمن الدوليين |
7. Engage les États Membres et les organisations régionales et sousrégionales à promouvoir une participation égale, entière et effective des femmes dans toutes les enceintes et à tous les niveaux, plus particulièrement celui de la prise de décisions, au règlement pacifique des différends et à la prévention et au règlement des conflits ; | UN | ٧ - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تعزيز مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل وعلى نحو كامل وفعال في جميع محافل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها وعلى جميع مستوياتها، ولا سيما على مستوى صنع القرار؛ |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على صون السلام والأمن الدوليين |
À cet égard, le Conseil engage les organismes régionaux et sous-régionaux à apporter aux comités des sanctions de l'Organisation des Nations Unies et à leurs groupes d'experts toute la coopération qui leur est nécessaire pour mener à bien les activités prescrites par leurs mandats. | UN | وفي هذا الصدد، يشجع المجلس كذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على التعاون التام مع لجان جزاءات الأمم المتحدة وأفرقة خبرائها في تنفيذ الأنشطة المنوطة بها. |
J'exprime aussi ma gratitude à l'équipe de pays des Nations Unies, aux organismes humanitaires et de développement, aux bailleurs de fonds bilatéraux, ainsi qu'aux organisations régionales et sous-régionales pour leur importante contribution au processus de paix. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني لفريق الأمم المتحدة القطري وللمنظمات الإنسانية والإنمائية والجهات المانحة الثنائية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على ما بذلته من مساهمات هامة في العملية السلمية. |