ويكيبيديا

    "الإقليمية ولغات الأقليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régionales ou minoritaires
        
    • régionaux et minoritaires
        
    La ratification de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires est actuellement en cours. UN وتجري حالياً في البوسنة والهرسك عملية التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات.
    Enfin, sur le plan régional, la République de Moldova a ratifié la Convention-cadre sur la protection des minorités nationales et a signé la Charte des langues régionales ou minoritaires du Conseil de l'Europe. UN وأشار في الختام، إلى أنه على الصعيد الإقليمي، صدقت جمهورية مولدوفا على الاتفاقية الإطارية بشأن حماية الأقليات القومية ووقعت على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات.
    La Hongrie est aussi partie à la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires adoptée par le Conseil de l'Europe et a fait part de son intention d'étendre les dispositions de la Charte aux deux principales langues roms parlées en Hongrie. UN وهنغاريا طرف أيضا في الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات الذي اعتمده مجلس أوروبا، وأعربت هنغاريا عن عزمها على تطبيق أحكام الميثاق على لغتين رئيسيتين للروما يتم التحدث بهما في هنغاريا.
    Elle a ratifié la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe et elle s'apprête à ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. UN وقد صدقت جورجيا على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، وهي في سبيلها إلى التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات.
    Il a constaté que la France n'avait pas fait suffisamment d'efforts dans le domaine de la préservation et de la promotion des langues et patrimoines culturels régionaux et minoritaires. UN وأشارت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أن الدولة لم تبذل الجهد الكافي في ميدان صون وتعزيز اللغات الإقليمية ولغات الأقليات وتراثها الثقافي.
    La Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires occupent une place particulièrement importante dans les mesures de protection des minorités nationales. UN وأولي اهتمام خاص للاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، والميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات.
    - La Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. UN - الاتفاقية الأوروبية للغات الإقليمية ولغات الأقليات
    22. Les garanties législatives sont suffisantes, et il en va de même en ce qui concerne la Conventioncadre pour la protection des minorités nationales et la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. UN 22- والضمانات التشريعية كافية وذلك أيضاً فيما يتصل بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية والميثاق الأوروبي بشأن اللغات الإقليمية ولغات الأقليات.
    Charte européenne des langues régionales ou minoritaires (1992); UN - الميثاق الأوروبي للّغات الإقليمية ولغات الأقليات (1992)؛
    Le Comité recommande que l'État partie retire sa réserve concernant l'article 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et ratifie la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales ainsi que la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بسحب تحفظها على المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأن تصدّق على الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا بشأن حماية الأقليات الوطنية، والميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات.
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à l'État partie de ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. UN 7- وأوصت لجنة حقوق الطفل بالتصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات(11).
    8. Ratifier le quatorzième Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme (Finlande, Ukraine, Slovénie) et la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires (Ukraine); UN 8- أن يصدّق على البروتوكول رقم 14 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان (فنلندا وأوكرانيا وسلوفينيا) وعلى الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات (أوكرانيا)؛
    La Roumanie a indiqué qu'elle projetait d'entreprendre un certain nombre d'actions législatives et institutionnelles, dont la ratification de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires, et l'application et la promotion des ordonnances du Gouvernement sur la lutte contre la discrimination et sur les réfugiés, adoptées en 2000. UN 19 - وأفادت رومانيا بأنها تعتزم اتخاذ عدد من الإجراءات التشريعية والمؤسسية، بما في ذلك التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات. وتطبيق وتطوير المراسيم الحكومية المتعلقة بمكافحة التمييز وباللاجئين المعتمدة في عام 2000.
    16. L'OU-IHRC recommande que la France prenne des mesures pour ratifier la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires. UN 16- وأوصت العيادة الدولية لحقوق الإنسان، التابعة لجامعة أوكلاهوما بأن تتخذ فرنسا خطوات للتصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات(22).
    Toutefois, le 20 octobre 2004, le Comité des ministres du Conseil de l'Europe a recommandé à la Finlande de poursuivre son action visant à promouvoir l'enseignement en sâme, en particulier à l'intention des Sâmes d'Inari et de Skolt (examen du deuxième rapport périodique sur l'application de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires). UN بيد أن اللجنة الوزارية التابعة لمجلس أوروبا أوصت في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بضرورة أن تواصل فنلندا جهودها لتطوير التعليم باللغة الصامية، ولا سيما للصاميين في إيناري والصاميين في إسكولتي (دراسة التقرير الثاني من التقرير المؤقت لتنفيذ الميثاق الأوروبي المتعلق باللغات الإقليمية ولغات الأقليات).
    124. Le Gouvernement va élaborer sous peu un texte de loi portant modification de la loi sur la ratification de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires, les orientations de la politique linguistique et la loi sur les langues (nouvelle version). UN 124- توشك الحكومة على صياغة قانون أوكرانيا " المتعلق بإدخال تعديلات على القانون " الخاص بالتصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات " ، ومفهوم السياسة الوطنية الخاصة باللغات، والقانون " المتعلق باللغات " " (صياغة جديدة).
    Entre 2008 et 2012, le Bureau a axé ses activités sur la ratification de la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires en Europe et sur le respect des droits culturels des minorités, en particulier en France et en Grèce, les derniers États membres de l'Union européenne à ratifier la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales et à ne pas reconnaître les droits des minorités. UN في الفترة من عام 2008 إلى عام 2012، ركز المكتب على التصديق على الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية ولغات الأقليات في أوروبا وتنفيذ الحقوق الثقافية للأقليات ولا سيما في فرنسا واليونان، آخر دولتين في الاتحاد الأوروبي تصدقان على الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، التي لا تعترف بحقوق الأقليات.
    30. Le Comité constate avec préoccupation que l'État partie n'a pas fait suffisamment d'efforts dans le domaine de la préservation et de la promotion des langues et patrimoines culturels régionaux et minoritaires. UN 30- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تبذل جهوداً كافية في مجال صون وتعزيز اللغات الإقليمية ولغات الأقليات وتراثها الثقافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد