Les partenaires régionaux et internationaux ont renforcé leur soutien à l'Iraq dans sa lutte contre l'EIIL. | UN | وقام الشركاء الإقليميون والدوليون بزيادة الدعم الذي يقدمونه للعراق في معركته ضد تنظيم الدولة الإسلامية. |
Depuis, les partenaires régionaux et internationaux ont contribué à solidifier les progrès de l'Afghanistan. | UN | ومنذ ذلك الحين، ساعد الشركاء الإقليميون والدوليون على تعزيز التقدم في أفغانستان. |
Saluant le fait que l'Afghanistan et ses partenaires régionaux et internationaux concluent des partenariats stratégiques à long terme, ainsi que d'autres accords, en vue de faire de l'Afghanistan un pays pacifique, stable et prospère, | UN | وإذ ترحب بالعملية التي تقيم بموجبها أفغانستان وشركاؤها الإقليميون والدوليون شراكة استراتيجية طويلة الأمد ويبرمون بموجبها اتفاقات أخرى، بهدف تحقيق السلام والاستقرار والرخاء في أفغانستان، |
Saluant le fait que l'Afghanistan et ses partenaires régionaux et internationaux concluent des partenariats stratégiques à long terme, ainsi que d'autres accords, en vue de faire de l'Afghanistan un pays pacifique, stable et prospère, | UN | وإذ ترحب بالعملية التي تقيم بموجبها أفغانستان وشركاؤها الإقليميون والدوليون شراكة استراتيجية طويلة الأمد ويبرمون بموجبها اتفاقات أخرى، بهدف تحقيق السلام والاستقرار والرخاء في أفغانستان، |
Saluant le processus par lequel l'Afghanistan et ses partenaires régionaux et internationaux concluent des partenariats stratégiques à long terme et d'autres accords en vue de faire de l'Afghanistan un pays pacifique, stable et prospère, | UN | وإذ يرحب أيضا بالعملية التي تدخل أفغانستان وشركاؤها الإقليميون والدوليون من خلالها في شراكة استراتيجية طويلة الأجل وفي اتفاقات أخرى، لكي تنعم أفغانستان بالسلام والاستقرار والرخاء، |
Saluant le processus par lequel l'Afghanistan et ses partenaires régionaux et internationaux concluent des partenariats stratégiques à long terme et d'autres accords en vue de faire de l'Afghanistan un pays pacifique, stable et prospère, | UN | وإذ يرحب أيضا بالعملية التي تدخل أفغانستان وشركاؤها الإقليميون والدوليون من خلالها في شراكة استراتيجية طويلة الأجل وفي اتفاقات أخرى، لكي تنعم أفغانستان بالسلام والاستقرار والرخاء، |
Saluant le processus par lequel l'Afghanistan et ses partenaires régionaux et internationaux concluent des partenariats stratégiques à long terme et d'autres accords en vue de faire de l'Afghanistan un pays pacifique, stable et prospère, | UN | وإذ يرحب أيضا بالعملية التي تدخل أفغانستان وشركاؤها الإقليميون والدوليون من خلالها في شراكة استراتيجية طويلة الأجل وفي اتفاقات أخرى، لكي تنعم أفغانستان بالسلام والاستقرار والرخاء، |
Saluant le processus par lequel l'Afghanistan et ses partenaires régionaux et internationaux concluent des partenariats stratégiques à long terme et d'autres accords visant à assurer l'avènement d'un Afghanistan pacifique, stable et prospère, | UN | وإذ يرحب بالعملية التي تدخل أفغانستان وشركاؤها الإقليميون والدوليون من خلالها في شراكة استراتيجية طويلة الأجل وفي اتفاقات أخرى، لكي تنعم أفغانستان بالسلام والاستقرار والرخاء، |
Saluant le processus par lequel l'Afghanistan et ses partenaires régionaux et internationaux concluent des partenariats stratégiques à long terme et d'autres accords en vue de faire de l'Afghanistan un pays pacifique, stable et prospère, | UN | وإذ يرحب أيضا بالعملية التي تدخل أفغانستان وشركاؤها الإقليميون والدوليون من خلالها في شراكة استراتيجية طويلة الأجل وفي اتفاقات أخرى، لكي تنعم أفغانستان بالسلام والاستقرار والرخاء، |
Saluant le processus par lequel l'Afghanistan et ses partenaires régionaux et internationaux concluent des partenariats stratégiques à long terme et d'autres accords en vue de faire de l'Afghanistan un pays pacifique, stable et prospère, | UN | وإذ يرحب أيضا بالعملية التي تدخل أفغانستان وشركاؤها الإقليميون والدوليون من خلالها في شراكة استراتيجية طويلة الأجل وفي اتفاقات أخرى، لكي تنعم أفغانستان بالسلام والاستقرار والرخاء، |
Saluant le processus par lequel l'Afghanistan et ses partenaires régionaux et internationaux concluent des partenariats stratégiques à long terme et d'autres accords visant à assurer l'avènement d'un Afghanistan pacifique, stable et prospère, | UN | وإذ يرحب بالعملية التي تدخل أفغانستان وشركاؤها الإقليميون والدوليون من خلالها في شراكة استراتيجية طويلة الأجل وفي اتفاقات أخرى، لكي تنعم أفغانستان بالسلام والاستقرار والرخاء، |
La Conférence a également identifié les résultats attendus de la coopération économique régionale - qui servent les intérêts aussi bien de l'Afghanistan que des pays voisins - pour les soumettre à l'examen des partenaires régionaux et internationaux. | UN | كما حدد المؤتمر المنجزات المتوخاة من التعاون الاقتصادي الإقليمي التي تفيد أفغانستان وجيرانها معاً لينظر فيها الشركاء الإقليميون والدوليون. |
Le processus de privatisation constitue une étape dans cette voie vers une véritable économie de marché, et l'intérêt manifesté par les investisseurs régionaux et internationaux pour le Kosovo est encourageant. | UN | وتمثل عملية الخصخصة خطوة على طريق تحقيق اقتصاد سوقي فعال، كما أن الاهتمام الذي أبداه المستثمرون الإقليميون والدوليون في كوسوفو أمر يدعو إلى التفاؤل. |
4. En conséquence, il est urgent pour les gouvernements africains et leurs partenaires régionaux et internationaux de développement de prendre davantage de mesures dynamiques en vue de : | UN | 4 وبالتالي، هناك حاجة ملحة لكي تتخذ الحكومات الأفريقية وشركاؤها الإنمائيون الإقليميون والدوليون خطوات استباقية بشكل أكبر من أجل: |
Toutefois, la période de transition doit permettre au pays de mettre en place les structures adéquates grâce à la fourniture d'un appui durable dans le cadre d'engagements à long terme pris par les partenaires régionaux et internationaux. | UN | غير أن نقل المسؤوليات ينبغي أن يكون مصحوبا بتقديم المساعدة إلى أفغانستان وتطوير هياكلها ذات الصلة من خلال دعم مطرد في شكل التزامات طويلة الأجل يتعهد بها الشركاء الإقليميون والدوليون. |
Saluant également le processus par lequel l'Afghanistan et ses partenaires régionaux et internationaux concluent des partenariats stratégiques à long terme et d'autres accords en vue de faire de l'Afghanistan un pays pacifique, stable et prospère, | UN | وإذ ترحب أيضا بالعملية التي تقيم بموجبها أفغانستان وشركاؤها الإقليميون والدوليون شراكات استراتيجية طويلة الأجل ويبرمون اتفاقات أخرى بهدف تحقيق السلام والاستقرار والازدهار في أفغانستان، |
Je tiens aussi à saluer le rôle important qu'ont joué les acteurs régionaux et internationaux en encourageant un dialogue constructif entre les dirigeants civils et militaires. | UN | وفي هذا السياق، أود أيضا أن أقر بالدور الهام الذي قام به أصحاب المصلحة الإقليميون والدوليون لتشجيع الحوار البناء بين القيادات السياسية والعسكرية. |
Les interlocuteurs régionaux et internationaux ont continué à rechercher une solution pacifique à la crise. | UN | 3 - وما برح أصحاب المصلحة الإقليميون والدوليون يواصلون السعي من أجل التوصل إلى حل سلمي للأزمة. |
À cet égard, tant les parties que les partenaires régionaux et internationaux du Mali devront fournir l'appui politique, les compétences techniques et les ressources nécessaires à la mise au point des arrangements pratiques et à la coordination des modalités d'application. | UN | ولن تتطلب هذه العملية التزام الأطراف المعنية بها فحسب، وإنما ستتطلب أيضا أن يقدم شركاء مالي الإقليميون والدوليون الدعم السياسي والخبرات التقنية والموارد للعمل المتعلق بوضع تفاصيل الترتيبات العملية وطرائق تنسيق الأنشطة المتعلقة بالتنفيذ. |
Il sera également capital que les partenaires régionaux et internationaux soutiennent les efforts engagés pour accélérer la mise en œuvre de la Stratégie relative à la sécurité des frontières de l'Union du fleuve Mano (UFM), une stratégie globale qui a pour but de remédier aux causes profondes de l'insécurité dans les pays de l'UFM. | UN | وسيكون من الأهمية بمكان أن يدعم الشركاء الإقليميون والدوليون الجهود الرامية إلى تسريع تنفيذ استراتيجية الأمن عبر الحدود في منطقة اتحاد نهر مانو بوصفها نهجا شاملا لمعالجة الأسباب الجذرية لانعدام الأمن في بلدان الاتحاد. |