ويكيبيديا

    "الإقليمي العربي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régionale arabe
        
    • région arabe
        
    • régional arabe
        
    • régionale des États arabes
        
    • régionale des pays arabes
        
    • régional pour les pays arabes
        
    * La Conférence régionale arabe préparatoire de Beijing en octobre 1994 à Amman. UN :: المؤتمر الإقليمي العربي التحضيري لبيجين في تشرين الأول/أكتوبر 1994 في عمان.
    Les recommandations issues de cette réunion seront examinées lors de la réunion régionale arabe sur les conférences intégrées qui se tiendra en 1999. UN ومن المتوخى أن يجري تناول التوصيات الصادرة عن ذلك الاجتماع في الاجتماع الإقليمي العربي المعني بتكامل المؤتمرات الذي سيعقد عام ١٩٩٩.
    Elle recommandait également de focaliser l'attention sur l'intégration régionale arabe et l'étude de mécanismes qui permettraient d'activer cette intégration, ainsi que sur la réévaluation de l'organigramme actuel du secrétariat pour optimiser l'action menée en faveur de l'intégration arabe. UN وجرت التوصية أيضا بأن ينصب التركيز على التكامل الإقليمي العربي ودراسة الآليات التي من شأنها تفعيل هذا التكامل، وعلى استعراض الهيكل التنظيمي الحالي للأمانة لكي يخدم التكامل العربي على أحسن صورة.
    Extrait des recommandations du document de Doubaï pour la réunion d'application de Rio +20 par la région arabe UN مجموعة مختارة من التوصيات الواردة في وثيقة دبي للتنفيذ الإقليمي العربي لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport de la conférence de la région arabe organisée en prévision de l'examen décennal d'Habitat UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير المؤتمر الإقليمي العربي للإعداد لاستعراض الموئل الثاني بعد عشر سنوات
    Le rapport du Bureau régional arabe sur le projet visant à relier les réseaux Internet arabes, UN :: وعلى تقرير المكتب الإقليمي العربي بشأن مشروع ربط شبكات الإنترنت العربية،
    Vice-Président du Forum régional arabe de l'Association internationale du barreau. UN نائب رئيس المنتدى الإقليمي العربي التابع لرابطة المحامين الدولية.
    L'ordre du jour provisoire de la réunion d'application régionale des États arabes se trouve à l'annexe A du document E/ESCWA/SDPD/2013/. UN 70 - يرد جدول الأعمال المؤقت لاجتماع التنفيذ الإقليمي العربي في المرفق ألف للوثيقة E/ESCWA/SDP/2013.
    Elle recommandait également de focaliser l'attention sur l'intégration régionale arabe et l'étude de mécanismes qui permettraient d'activer cette intégration, ainsi que sur la réévaluation de l'organigramme actuel du secrétariat pour optimiser l'action menée en faveur de l'intégration arabe. UN وجرت التوصية أيضا بأن ينصب التركيز على التكامل الإقليمي العربي ودراسة الآليات التي من شأنها تفعيل هذا التكامل، وعلى استعراض الهيكل التنظيمي الحالي للأمانة لكي يخدم التكامل العربي على أحسن صورة.
    Il convient de porter également l'attention sur l'intégration régionale arabe et l'examen des mécanismes permettant de la mettre en œuvre, ainsi que sur l'examen de la structure organisationnelle du secrétariat de façon à mieux contribuer à l'intégration arabe. UN وينبغي تركيز الاهتمام على التكامل الإقليمي العربي ودراسة الآليات التي من شأنها تنشيط هذا التكامل وعلى استعراض الهيكل التنظيمي القائم للأمانة من أجل التكامل العربي على أفضل وجه.
    :: A organisé la Conférence régionale arabe intitulée < < Together for a better world for all: including persons with disabilities in development > > (Doha, 24 au 27 septembre 2012). UN - تولت تنظيم المؤتمر الإقليمي العربي تحت عنوان " معاً نحو حياة أفضل للجميع: بمن في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقات في التنمية " ، الدوحة، قطر،
    En juillet 2006, elle a adopté une déclaration intitulée < < Catalyser le rôle de la migration dans le développement national et l'intégration régionale arabe > > , dans laquelle elle reconnaissait les contributions de la migration internationale au développement de la région arabe. UN وفي تموز/يوليه 2006، اعتمدت الجامعة إعلانا بعنوان " تنشيط دور الهجرة في التنمية الوطنية والتكامل الإقليمي العربي " ، اعترفت فيه بإسهامات الهجرة الدولية في التنمية في المنطقة العربية.
    La Réunion régionale arabe pour l'examen décennal de l'Année internationale de la famille, organisée par la CESAO en octobre 2003, a bénéficié d'un financement du Fonds d'affectation spéciale. UN وبمنحة من الصندوق الاستئماني تم دعم الاجتماع الإقليمي العربي لاستعراض السنة الدولية للأسرة بعد 10 سنوات، والذي نظّمته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    4. Les résultats de la première Conférence régionale arabe sur la réduction des risques de catastrophe (Aqaba, Jordanie, 21 mars 2013); UN 4- نتائج المؤتمر الإقليمي العربي الأول للحد من مخاطر الكوارث (العقبة، المملكة الأردنية الهاشمية 19-21/3/2013)
    Le Centre du patrimoine mondial pour la région arabe a été établi dans cette ville en 2013, en collaboration avec l'UNESCO, dans le dessein de renforcer la mise en œuvre de la Convention du patrimoine mondial de 1972. UN وجرى في المنامة أيضاً في عام 2013 إنشاء المركز الإقليمي العربي للتراث العالمي بالتعاون مع اليونسكو، لتشجيع تنفيذ اتفاقية التراث العالمي لعام 1972.
    Il a également participé à la réunion pour la région arabe concernant l'élaboration et l'exécution des programmes d'action nationaux et sousrégionaux pour la lutte contre la désertification en Asie occidentale et en Afrique du Nord. UN كما شارك في الاجتماع الإقليمي العربي لإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية لمكافحة التصحر في غربي آسيا وشمال أفريقيا.
    Services fonctionnels pour la conférence de la région arabe organisée en prévision de l'examen décennal et de l'évaluation de l'application des décisions de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) UN تقديم الخدمات الفنية للاجتماع المتعلق بالمؤتمر الإقليمي العربي للإعداد لاستعراض وتقييم نتائج تنفيذ الموئل الثاني بعد عشر سنوات
    Ancien Vice-Président du Forum régional arabe de l'International Bar Association UN النائب السابق لرئيس المنتدى الإقليمي العربي التابع لرابطة المحامين الدولية.
    En Jordanie, la CESAO a créé le premier centre régional arabe de formation informatique où des aveugles sont formés à l'utilisation de terminaux braille afin de trouver un emploi ou d'acquérir une formation universitaire. UN ففي الأردن، أنشأت اللجنة المركز الإقليمي العربي الأول للتدريب على الحاسوب حيث يوفر للمكفوفين التدريب على الحواسيب بطريقة بريل لتمكينهم من العمل في المستقبل و/أو من تحصيل تعليمهم الجامعي.
    La documentation et les présentations de la réunion d'application régionale des États arabes peuvent être consultées en ligne à http://www.escwa.un.org/information/meetingdetails.asp?referenceNum=2044E. UN 76 - الوثائق والعروض الواردة من اجتماع التنفيذ الإقليمي العربي متاحة على شبكة الإنترنت على الرابط التالي: http://www.escwa.un.org/information/meetingdetails.asp?referenceNum=2044E.
    La publication en question évalue les manifestations de la mondialisation dans les pays arabes, l'accélération indispensable de l'intégration régionale des pays arabes et les moyens d'y parvenir. UN ويوفر الاستعراض السنوي تقييما لمظاهر العولمة في البلدان العربية ولأهمية التعجيل بعملية التكامل الإقليمي العربي والوسائل التي تكفل تحقيق ذلك الغرض.
    Il faut aussi espérer que les activités menées au titre du Programme régional pour les pays arabes seront coordonnées avec celles du nouveau centre de l'ONUDI. UN والأمل معقود أيضاً على التنسيق بين تلك الأنشطة في إطار البرنامج الإقليمي العربي وأنشطة مركز اليونيدو الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد