Bureau régional pour l'Asie centrale, l'Asie du Sud-Est, l'Afrique du Nord et le Moyen-Orient | UN | المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيـا ومنطقة |
Bureau régional pour l'Asie centrale, l'Afrique du Nord et le Proche-Orient | UN | المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى وشمال أفريقيا وشمال شرق أوروبا والاتحاد الأوروبي |
Ce système est actuellement mis en œuvre à la suite d'un essai pilote réussi au bureau régional pour l'Asie centrale au début de 2005. | UN | ويجري تنفيذ هذا الإجراء في أعقاب عملية تجريبية في المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى في أوائل عام 2005. |
Parallèlement, il participe activement à la bonne marche de différents mécanismes de coopération régionale dont ceux du Bassin du Mékong (GMS) et de la coopération économique régionale pour l'Asie centrale (CAREC). | UN | وفي الوقت نفسه، يشارك مشاركةً نشيطةً في مختلف آليات التعاون الإقليمي، بما في ذلك التعاون في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية، والتعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a établi sa représentation régionale pour l'Asie centrale à Tachkent. | UN | وتستضيف طشقند المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Suite donnée à la Conférence économique internationale sur le Tadjikistan dans le contexte régional de l'Asie centrale | UN | متابعة المؤتمر الاقتصادي الدولي بشأن طاجيكستان في السياق الإقليمي لآسيا الوسطى |
i) Bureau régional pour l'Asie centrale | UN | `1 ' المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى |
De manière générale, le Bureau régional pour l'Asie centrale de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a administré correctement ses projets. | UN | 137 - بوجه عام، أدار المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة مشاريعه على النحو الملائم. |
Le Bureau régional pour l'Asie centrale a informé le Comité qu'il avait décidé, sur la base de consultations au cours desquelles les pays bénéficiaires avaient accepté certains volets du projet, de mener celui-ci à bien. | UN | وأعلم المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى المجلس أنه قرر، في أعقاب مناقشات مع البلدان المستفيدة وافقت فيها تلك البلدان على بعض جوانب المشروع، المضي قدما في تنفيذه. |
Au Kirghizistan, le Bureau régional pour l'Asie centrale a organisé un atelier à l'intention du Médiateur sur le traitement des plaintes, en particulier les plaintes relatives à l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وفي قيرغيزستان، نظم المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى حلقة عمل لأمين المظالم بشأن معالجة الشكاوى، مع التركيز بشكل خاص على الشكاوى المتعلقة بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Bureau régional pour l'Asie centrale | UN | ● المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى |
Un poste P4 vacant au Bureau régional pour l'Afrique australe en Afrique du Sud a été supprimé et les fonds réaffectés au Bureau régional pour l'Asie centrale en Ouzbékistan. | UN | وألغيت وظيفة شاغرة ف-4 في المكتب الإقليمي لجنوب أفريقيا الموجود في جنوب أفريقيا؛ حيث نقلت الأموال الخاصة بها إلى المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى الموجود في أوزبكستان. |
De plus, le présent rapport sur l'exécution du budget inclut des ressources additionnelles qui ont été autorisées pour renforcer le bureau pour l'Afghanistan et le bureau régional pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord ainsi que des ressources supplémentaires pour le bureau régional pour l'Asie centrale. | UN | ثم إن تقريرَ الأداء الراهنَ يتضمن موارد إضافية أُذِن بها من أجل تدعيم مكتب أفغانستان القطري، والمكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛ علاوة على موارد إضافية للمكتب الإقليمي لآسيا الوسطى. |
Dans ce rapport, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme donne un aperçu de l'action menée par le Haut-Commissariat en matière de coopération technique par l'intermédiaire de son Bureau régional pour l'Asie centrale et de sa mission à Osh. | UN | وتبيّن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها مكتبها بشأن التعاون التقني من خلال المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى وبعثته في أوش. |
Bureau régional pour l'Asie centrale (Ouzbékistan) | UN | المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى (أوزبكستان) |
19. Le Directeur du Bureau régional pour l'Asie centrale, l'Asie du Sud-Ouest, l'Afrique du Nord et le Moyen-Orient (CASWANAME) fournit un aperçu détaillé de la région dans son exposé stratégique. | UN | 19- قدم مدير المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط، في عرضه الشفوي الاستراتيجي، نظرة عامة مفصلة عن المنطقة. |
e) L'ajout de deux postes d'agent local au Bureau régional pour l'Asie centrale afin de renforcer les capacités du programme; | UN | (ﻫ) إضافة وظيفتين من الرتبة المحلية في المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى لتعزيز القدرة البرنامجية؛ |
2. Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) a établi son Bureau régional pour l'Asie centrale (Bureau régional) en 2008. | UN | 2- وأنشأت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مكتبها الإقليمي لآسيا الوسطى (المكتب الإقليمي) في عام 2008. |
Par l'intermédiaire de la Banque asiatique de développement, cette méthode a été appliquée aux pays du programme de coopération économique régionale pour l'Asie centrale et du programme de coopération économique dans le Bassin du Mékong. | UN | ومن خلال مصرف التنمية الآسيوي، تم تطبيق هذه المنهجية على بلدان برنامج التعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى ومنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية. |
La Banque asiatique de développement (BAsD) a poursuivi son aide à l'Afghanistan, à l'Azerbaïdjan, au Kazakhstan, au Kirghizistan, à la Mongolie, à l'Ouzbékistan et au Tadjikistan dans le cadre du programme de coopération économique régionale pour l'Asie centrale (CAREC). | UN | 62 - واستمر مصرف التنمية الآسيوي في تقديم المساعدة لأفغانستان وأذربيجان وكازاخستان وقيرغيزستان ومنغوليا وطاجيكستان وأوزبكستان عن طريق برنامج التعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى. |