ويكيبيديا

    "الإقليمي للبرنامج الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régional du PNUD
        
    • régionale du PNUD
        
    L'organisation a travaillé en étroite coopération avec le bureau régional du PNUD à La Havane sur les projets suivants : UN أخذت المنظمة تعمل بالتعاون الوثيق مع المكتب الإقليمي للبرنامج الإنمائي في هافانا بشأن المشاريع التالية:
    Au niveau régional, le Directeur régional du PNUD préside l'équipe régionale du Groupe des Nations Unies pour le développement, qui est chargée d'évaluer les résultats du coordonnateur résident et de l'équipe de pays. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يرأس المدير الإقليمي للبرنامج الإنمائي الفريق القطري لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، الذي يقيِّم أداء المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Or il existe une raison systémique pour ces contradictions et ces défauts : le programme régional du PNUD diffère des programmes de pays et n'en est pas la simple transposition au niveau régional. UN وثمة سبب بنيوي للتناقضات والعيوب السالفة الذكر في إطار البرنامج الإقليمي: إذ يختلف البرنامج الإقليمي للبرنامج الإنمائي عن أي برنامج قطري، وهو ليس مجرد مكافئ لبرنامج قطري على الصعيد الإقليمي.
    Les priorités de la Ligue dans le domaine du développement et le cadre de coopération régionale du PNUD pour les États arabes donnent le contexte dans lequel s'inscrivent les activités et programmes conjoints. UN وتوفر أولويات الجامعة في ميدان التنمية وإطار التعاون الإقليمي للبرنامج الإنمائي بخصوص الدول العربية السياق للأنشطة والبرامج المشتركة.
    L'évaluation reconnaît la présence régionale du PNUD comme représentant un élément important et essentiel de la réponse de l'organisme face aux défis et aux perspectives de développement à ce niveau de coopération internationale. UN 19 - ويعترف التقييم بالوجود الإقليمي للبرنامج الإنمائي بوصفه جانبا هاما وضروريا من جوانب تصدي المنظمة للتحديات والفرص الإنمائية على هذا المستوى من التعاون الدولي.
    Ce dispositif est actuellement mis au point dans le cadre du programme régional sur le renforcement des capacités pour un relèvement durable dans les pays touchés par le tsunami, qui est géré par le Centre régional du PNUD à Bangkok avec un appui consultatif fourni par le Bureau de la prévention des crises et du relèvement. UN والعمل جار في الوقت الراهن على تنمية هذه القدرة وتجريبها تحت رعاية البرنامج الإقليمي لبناء القدرات من أجل الإنعاش المستدام والحد من المخاطر في البلدان المتأثرة بكارثة تسونامي، الذي يديره المركز الإقليمي للبرنامج الإنمائي في بانكوك مع دعم استشاري من مكتب منع الأزمات والإنعاش.
    Ce n'est donc pas au représentant régional du PNUD qu'il incombe d'attribuer librement une partie de l'allocation nationale du PNUD à des activités de coopération Sud-Sud. UN ومن ثم، فإن الممثل الإقليمي للبرنامج الإنمائي لا يملك حرية تخصيص جزء من المخصصات المرصودة من البرنامج الإنمائي وطنية لأنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Ce n'est donc pas au représentant régional du PNUD qu'il incombe d'attribuer librement une partie de l'allocation nationale du PNUD à des activités de coopération Sud-Sud. UN ومن ثم، فإن الممثل الإقليمي للبرنامج الإنمائي لا يملك حرية تخصيص جزء من المخصصات المرصودة من البرنامج الإنمائي وطنية لأنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le bureau régional du PNUD pour la région arabe, basée à Beyrouth, a organisé un séminaire les 26 et 27 octobre 2010 à Amman. UN نظم المكتب الإقليمي للبرنامج الإنمائي المعني بالمنطقة العربية، ومقره في بيروت، حلقة دراسية في يومي 26 و 27 تشرين الأول/أكتوبر 2010 في عَمَّان.
    La communication s'est ainsi amorcée entre le BRR, le Centre régional du PNUD et le bureau du PNUD en Indonésie sur la façon la plus rationnelle de résoudre les problèmes mentionnés plus haut et une série de mesures a été arrêtée pour faciliter l'achèvement de cet apurement des comptes en temps utile. UN وقد بدأت اتصالات بين الوكالة والمركز الإقليمي للبرنامج الإنمائي والمكتب القطري للبرنامج الإنمائي في إندونيسيا بشأن أفضل السبل لمواجهة التحديات السالفة الذكر، واتُفق على مجموعة من التدابير لتسهيل إنجاز هذه المطابقة في الوقت المناسب.
    Le Centre régional du PNUD à Bangkok a organisé en novembre 2005 un atelier sur les partenariats entre les secteurs public et privé, avec pour objectif de préciser les stratégies et les ressources nécessaires pour garantir la viabilité de ces dispositifs. UN واستضاف المركز الإقليمي للبرنامج الإنمائي في بانكوك في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 حلقة عمل بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص لإيضاح الاستراتيجيات والموارد اللازمة لضمان استمرارية هذه الترتيبات.
    À titre d'exemples, il convient de citer le projet régional du PNUD relatif à la gestion des catastrophes naturelles et l'envoi d'experts à Anguilla pour la mise en œuvre de la réforme politique et constitutionnelle, sans compter divers autres projets dans divers domaines, qui témoignent de l'attachement des Nations Unies au développement des territoires non autonomes. UN وضرب مثلا بذلك المشروع الإقليمي للبرنامج الإنمائي الذي يرمي للتخفيف من وطأة الكوارث الطبيعية، ومساعدة أنغيلا بتزويدها بمشورة الخبراء في عملية الإصلاح السياسي والدستوري، إلى جانب إقامة مشاريع في مجالات أخرى، وكلها أمور تدلل على تفاني الأمم المتحدة في العمل على تنمية الأقاليم.
    Les 2 et 3 mars 2009, le HautCommissariat a participé à une consultation à propos de < < l'Initiative régionale d'appui au développement des capacités des institutions nationales des droits de l'homme dans la région d'Asie et du Pacifique > > , organisée par le Centre régional du PNUD à Bangkok et par le Forum pour la région de l'Asie et du Pacifique. UN 52 - شاركت المفوضية يومي 2 و 3 آذار/مارس 2009 في مشاورة بشأن المبادرة الإقليمية لدعم تنمية قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، نظمها المركز الإقليمي للبرنامج الإنمائي في بانكوك بالاشتراك مع منتدى آسيا والمحيط الهادئ.
    En décembre 2005 et mars 2006, le Centre régional et le Bureau régional du PNUD pour l'Amérique latine et les Caraïbes se sont concertés en vue d'améliorer la prise en compte des activités de désarmement et de développement dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005 وحزيران/يونيه 2006 أجرى المركز مناقشات مع المكتب الإقليمي للبرنامج الإنمائي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمواصلة إدماج أنشطة نزع السلاح والتنمية عمليات تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    f) Par représentant principal du projet (RPP), l'on entend la personne qui, en collaboration avec un bureau régional du PNUD, est chargée de veiller à ce que les ressources du PNUD soient utilisées efficacement pour la mise en oeuvre de programmes et de projets régionaux. UN (و) الممثل الرئيسي للمشروع، وهو الشخص المسؤول عن كفالة فعالية استخدام موارد البرنامج الإنمائي في البرامج والمشاريع الإقليمية، وذلك بالتعاون مع المكتب الإقليمي للبرنامج الإنمائي.
    L'Initiative poursuivra ses travaux au titre du cadre de coopération régionale du PNUD pour l'Asie et le Pacifique pour la période 20082011. UN وسوف تواصل المبادرة الإقليمية عملها في إطار التعاون الإقليمي للبرنامج الإنمائي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ للفترة 2008-2011.
    La présence régionale du PNUD contribue dans une certaine mesure à la coordination des organismes des Nations Unies au niveau des équipes de directeurs régionaux. L'une des fonctions explicites des centres de services régionaux consiste à apporter un soutien à ces équipes. UN 63 - ويساهم الوجود الإقليمي للبرنامج الإنمائي إلى حد ما في التنسيق الذي تقوم به الأمم المتحدة على مستوى أفرقة المديرين الإقليميين - وإحدى المهام الملموسة لمراكز الخدمات الإقليمية هي دعم أفرقة المديرين الإقليميين.
    a) Renforcer la présence régionale du PNUD grâce à des services de conseil et d'appui plus nombreux, fournis dans les centres régionaux, pour aider les bureaux de pays à mieux accomplir leurs tâches, et à le faire plus rapidement et à moindre coût, et réduire le poids du siège d'environ 30 %; UN (أ) تعزيز الوجود الإقليمي للبرنامج الإنمائي عن طريق زيادة خدمات المشورة والدعم المقدمة انطلاقا من المراكز الإقليمية، ومساعدة المكاتب القطرية على إنجاز البرامج بطريقة أفضل وأسرع وأرخص ثمنا، وتخفيض حجم المقر بنسبة 30 في المائة تقريبا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد