:: Projet régional d'aide technique au microfinancement : sept projets régionaux dans les États suivants : Chiapas, Huastecas, Puebla, Veracruz, Michoacán, Guerrero et Oaxaca. | UN | ▪ المشروع الإقليمي للمساعدة التقنية للتمويل الصغير: سبعة مشاريع إقليمية في تشياباس وأواستيكاس وبويبلا وفيراكروس وميتشواكان وغيريرو وأواكساكا. |
:: Appui constant aux cours et séminaires du Centre régional d'aide à la mise en œuvre et à la vérification de la maîtrise des armements à Zagreb; | UN | :: مواصلة دعم الدورات التدريبية والحلقات الدراسية التي تعقد في المركز الإقليمي للمساعدة على التحقق من تحديد الأسلحة وتنفيذه في زغرب |
À cet égard, mon gouvernement a deux projets clefs, à savoir la création d'un centre interinstitutions des Nations Unies pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et d'un centre logistique régional d'aide humanitaire, tous deux sis à Panama. | UN | وفي هذا الصدد تزمع حكومتي تنفيذ مشروعين هما تأسيس مركز الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وتأسيس مركز اللوجستيات الإقليمي للمساعدة الإنسانية، وستكون بنما مقرا للمركزين كليهما. |
Programme régional d'assistance technique aux pays asiatiques un accord de partenariat avec la Banque asiatique de développement | UN | البرنامج الإقليمي للمساعدة التقنية لدعم البلدان الآسيوية - ترتيب شراكة مع بنك التنمية الآسيوي |
Le Comité a également participé au premier atelier régional visant spécifiquement à recenser les pratiques efficaces dans la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004), que la Croatie a accueilli au Centre régional d'assistance à la mise en œuvre et à la vérification des accords de maîtrise des armements. | UN | وشاركت اللجنة أيضا في أول حلقة عمل إقليمية صممت خصيصا للوقوف على الممارسات الفعالة في تنفيذ القرار، واستضافتها كرواتيا في المركز الإقليمي للمساعدة على تنفيذ إجراءات تحديد الأسلحة والتحقق منها. |
28. Cette demande sera examinée dans le cadre du programme régional d'assistance technique pour l'environnement (RETA) lancé par la Banque asiatique de développement et cofinancé par le Mécanisme mondial. | UN | 28- وسيجري النظر في هذا الطلب في إطار البرنامج الإقليمي للمساعدة التقنية الذي استهله بنك التنمية الآسيوي وتشترك في تمويله الآلية العالمية. |
La Croatie a accueilli le Séminaire sur la Convention sur les armes chimiques, qui s'est tenu en juin 2005, dans le cadre du Centre d'aide régional pour la vérification et la mise en œuvre du contrôle des armements. | UN | واستضافت كرواتيا حلقة دراسية عن اتفاقية الأسلحة الكيميائية في حزيران/يونيه 2005، في إطار المركز الإقليمي للمساعدة على التحقق من تحديد الأسلحة وتنفيذه. |
Depuis 2005, la Croatie accueille chaque année le séminaire sur la Convention sur les armes chimiques organisé par le Centre régional d'aide à la vérification et à la mise en œuvre du contrôle des armements. | UN | واستضافت كرواتيا، منذ عام 2005، حلقة نقاشية بشأن اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية سي-5 مرة واحدة سنويا في المركز الإقليمي للمساعدة على تنفيذ إجراءات تحديد الأسلحة والتحقق منها. |
La Croatie soutient fermement la coopération régionale en participant activement au Pacte de stabilité, à la Réunion des Ministres de la défense des pays de l'Europe du Sud-Est, au Processus de coopération en Europe du Sud-Est, au Centre régional d'aide à la vérification et à la mise en œuvre du contrôle des armements et à leurs programmes de lutte contre le terrorisme international. | UN | وتدعم كرواتيا التعاون الإقليمي بقوة، حيث إنها تشارك بفعالية في برامج مكافحة الإرهاب الدولي المنفذة في إطار ميثاق تحقيق الاستقرار، وعملية وزارات دفاع جنوب شرق أوروبا، وخطة التعاون في جنوب شرق أوروبا، والمركز الإقليمي للمساعدة على تنفيذ إجراءات تحديد الأسلحة والتحقق منها. |
Le dixième séminaire sur la Convention sur les armes chimiques, coorganisé avec l'OIAC et le Centre régional d'aide au contrôle et à la vérification des armes - Centre de coopération en matière de sécurité, s'est tenu du 18 au 21 mars 2013, à Rakitje (Croatie). | UN | وجرى تنظيم الحلقة الدراسية العاشرة عن اتفاقية الأسلحة الكيميائية في كرواتيا بالاشتراك مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومركز التعاون الأمني - المركز الإقليمي للمساعدة على تنفيذ إجراءات تحديد الأسلحة والتحقق منها في الفترة من 18 إلى 21 آذار/مارس 2013 في راكييتي، كرواتيا. |
Le dixième séminaire sur la Convention sur les armes chimiques, coorganisé par l'OIAC et le Centre régional d'aide au contrôle et à la vérification des armes - Centre de coopération en matière de sécurité, s'est tenu du 18 au 21 mars 2013, à Rakitje (Croatie). | UN | وتشاركت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومركز التعاون الأمني التابع للمركز الإقليمي للمساعدة على تنفيذ إجراءات تحديد الأسلحة والتحقق منها في تنظيم حلقة دراسية عاشرة عن اتفاقية الأسلحة الكيميائية في الفترة من 18 إلى 21 آذار/مارس 2013، في راكيتيي، كرواتيا. |
En juin 2008, la Croatie organisera en coopération avec le Conseil de partenariat euro-atlantique un séminaire international sur l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, qui se tiendra au Centre de coopération pour la sécurité du Centre régional d'aide à la vérification et à la mise en œuvre du contrôle des armements. | UN | وستنظم كرواتيا حلقة عمل دولية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بالتعاون مع مجلس الشراكة الأوروبية - الأطلسية. وستُعقد، في حزيران/يونيو 2008، حلقة عمل في مركز التعاون الأمني - المركز الإقليمي للمساعدة على تنفيذ إجراءات تحديد الأسلحة والتحقق منها. |
Avec la Roumanie et le Conseil de partenariat euro-atlantique de l'OTAN, le pays a organisé en juin 2008, au Centre régional d'aide à la vérification et à la mise en œuvre du contrôle des armements, un atelier pour les pays de la région sur l'application de la résolution 1540 (2004). | UN | وفي حزيران/يونيه 2008، نظمت كرواتيا بالاشتراك مع رومانيا ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي حلقة عمل لبلدان المنطقة بشأن موضوع تنفيذ القرار 1540 (2004)، وذلك في إطار المركز الإقليمي للمساعدة على التحقق من تحديد الأسلحة وتنفيذه. |
Le Ministère de la défense a continué de fournir un appui au Centre régional d'aide au contrôle et à la vérification des armes - Centre de coopération en matière de sécurité au cours de l'année écoulée, grâce à la participation de ses représentants aux travaux du Groupe multinational consultatif et en assurant la présence permanente de trois représentants dans l'équipe du Centre régional. | UN | 5 - وواصلت وزارة الدفاع في البوسنة والهرسك خلال العام الماضي تقديم الدعم إلى المركز الإقليمي للمساعدة على التحقق من تحديد الأسلحة وتنفيذه - مركز التعاون الأمني، وذلك من خلال مشاركة ممثليها في عمل الفريق الاستشاري المتعدد الجنسيات وكذلك من خلال الوجود الدائم لممثلينا الثلاثة ضمن موظفي المركز الإقليمي. |
16. Le projet régional d'assistance technique sera lancé lors de l'atelier régional des centres de liaison nationaux qui doit se tenir à Bangkok. | UN | 16- وستستهل مبادرة البرنامج الإقليمي للمساعدة التقنية في حلقة العمل الإقليمية لمراكز التنسيق الوطنية المعنية باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر التي ستعقد في بانكوك. |
:: Le Centre régional d'assistance technique pour les Caraïbes (CARTAC), en partenariat avec le Canada, les États-Unis, le Fonds monétaire international (FMI), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Banque de développement des Caraïbes (BDC), la Banque interaméricaine de développement (BID) et la Banque mondiale. | UN | :: المركز الكاريبي الإقليمي للمساعدة الفنية، بالاشتراك مع كندا والولايات المتحدة وصندوق النقد الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمصرف الإنمائي في منطقة الكاريبي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي. |
CEPALC - FMI (Centre régional d'assistance technique pour l'Amérique centrale, le Panama et la République dominicaine) | UN | اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (المركز الإقليمي للمساعدة التقنية في أمريكا الوسطى وبنما والجمهورية الدومينيكية) |
22. Des déclarations ont également été faites par le Centre régional d'assistance à la mise en œuvre et à la vérification des accords de maîtrise des armements (RACVIAC) et par l'Organisation mondiale des douanes (OMD). | UN | 22- وأدلى ببيان كذلك كلٌّ من المركز الإقليمي للمساعدة على التحقُّق من تحديد الأسلحة وتنفيذه (راكفياك) والمنظمة العالمية للجمارك. |
68. En juin 2007, en partenariat avec le Centre régional d'assistance à la mise en œuvre et à la vérification des accords de maîtrise des armements, à Zagreb, l'ONUDC a organisé un séminaire régional de formation sur les mesures visant à prévenir et combattre le trafic d'armes à feu. | UN | 68- وفي حزيران/يونيه 2007 نظم المكتب، في شراكة مع المركز الإقليمي للمساعدة على التحقق من تحديد الأسلحة وتنفيذه، الكائن في زغرب، حلقة دراسية تدريبية إقليمية بشأن تدابير منع الاتجار بالأسلحة النارية ومكافحته. |
Le Centre régional d'assistance à l'exécution et à la vérification des contrôles des armes (RACVIAC) est l'un des mieux placés dans la région du Sud-Est de l'Europe pour veiller à l'application pratique de telles mesures. | UN | ويعد المركز الإقليمي للمساعدة على التحقق من تحديد الأسلحة وتنفيذه (راكفياك) أحد أهم المحافل في منطقة جنوب شرق أوروبا حيث يمكن الاضطلاع عمليا بتنفيذ مثل هذه التدابير. |
Il s'agirait d'un projet à long terme s'étendant sur plusieurs années, et le Centre d'aide régional pour la vérification et la mise en œuvre du contrôle des armements a été pressenti pour héberger ce réseau régional. | UN | وسيكون هذا مشروعا على المدى البعيد خلال السنوات المقبلة كما قدم اقتراح مفاده أن المركز الإقليمي للمساعدة على التحقق من تحديد الأسلحة وتنفيذه هو المكان الأنسب لاحتضان هذه " الشبكة الإقليمية لتقديم المساعدة والحماية " . |
En sa qualité de membre actif du Pacte de stabilité, de la Réunion des Ministres de la défense des pays de l'Europe du Sud-Est et du Centre d'aide régional pour la vérification et la mise en œuvre du contrôle des armements, la Croatie soutient avec conviction la coopération régionale et les programmes de lutte contre le terrorisme international. | UN | وتدعم كرواتيا بقوة التعاون الإقليمي، حيث إنها مشارك فاعل في ميثاق تحقيق الاستقرار وعملية وزارات دفاع جنوب شرق أوروبا، وخطة التعاون في جنوب شرق أوروبا، والمركز الإقليمي للمساعدة على التحقق من تحديد الأسلحة وتنفيذه " راكفياك " في إطار برامج مكافحة الإرهاب الدولي التي تنفذها هذه الجهات. |