ويكيبيديا

    "الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régional du HCR
        
    • régional du Haut-Commissariat
        
    Le Liban avait signé un mémorandum d'accord avec le Bureau régional du HCR à Beyrouth. UN ووقَّع لبنان مذكرة تفاهم مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بيروت.
    Au Bénin, la délégation s'est entretenue avec le Directeur régional du HCR à Cotonou. UN وفي بنن، اجتمع الوفد مع المدير الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كوتونو.
    Le représentant du Bureau régional du HCR a fait une contribution écrite au séminaire sur ce sujet. UN وقدم المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عرضا كتابياً إلى الحلقة الدراسية بشأن هذا الموضوع.
    L'affaire est soumise au Comité qui analyse et vérifie les données présentées, qui sont alors confrontées avec les renseignements fournis par le Bureau régional du Haut-Commissariat afin de s'assurer qu'il n'y a pas de contradictions. UN ثم تعرض الحالة على اللجنة التي تدرس المعلومات الواردة في الطلب وتتحقق منها وتقارنها بالمعلومات المقدمة من المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    En outre, comme tout acte administratif, les décisions peuvent être révisées par le pouvoir judiciaire. Enfin, comme indiqué précédemment, le Bureau régional du Haut-Commissariat en Argentine participe aux réunions du Comité d'admission des réfugiés auquel il dispense des conseils sur la protection des réfugiés. UN وأخيرا، وكما ذكر أعلاه، فإن المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الأرجنتين يحضر اجتماعات لجنة أهلية اللاجئين ويقدم مشورته للجنة في جميع الأمور المتعلقة بحماية اللاجئين.
    Des consultations sont en cours avec le bureau régional du HCR et le Représentant espère que le séminaire pourra se tenir l'année prochaine. UN وتجري مشاورات مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ويأمل الممثل في تحديد موعد جديد للحلقة الدراسية في السنة القادمة.
    Le Bénin, pour sa part, accueille le bureau régional du HCR pour l'Afrique de l'Ouest, que le Comité a jugé nécessaire de consulter sur des questions relevant de son mandat. UN وتستضيف بنن بدورها المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في غرب أفريقيا، الذي رأت اللجنة من الضروري التشاور معه بشأن المسائل المتصلة بولايتها.
    Les services d'immigration agissent vis-à-vis des demandeurs du statut de réfugié et des réfugiés reconnus conformément aux avis émis par le bureau régional du HCR et travaillent en collaboration étroite avec le Ministère des relations extérieures, la Direction nationale de l'immigration et de la condition des étrangers et les autorités du HCR. UN وتستند معاملة سلطات الهجرة لملتمسي مركز اللجوء واللاجئين المعترف بهم إلى قرارات المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المكسيك، وفقاً لنظام يقوم على التنسيق الوثيق بين وزارة الخارجية وإدارة الهجرة وشؤون الأجانب وسلطات المفوضية.
    Depuis le 1er mars 1995, l'Association agit dans le cadre d'un accord de coopération avec le bureau régional du HCR pour les pays du Benelux et les institutions européennes. UN ومنذ أول آذار/مارس 1995، أبرمت الرابطة اتفاق تعاون مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بلدان البنيلوكس والمؤسسات الأوروبية.
    M. Moussa, actuellement Directeur régional du HCR à Abidjan, succédera à M. Félix Downes-Thomas, qui a achevé sa mission au Libéria en février 2002. UN وسيخلف السيد أبو موسى، الذي يشغل حاليا منصب المدير الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أبيدجان بكوت ديفوار، السيد فليكس داونز - توماس، الذي أنهى مهمته في ليبريا في شباط/فبراير 2002.
    Les services d'immigration agissent vis-à-vis des demandeurs du statut de réfugié et des réfugiés reconnus conformément aux avis émis par le bureau régional du HCR à Mexico et travaillent en collaboration étroite avec le Ministère des relations extérieures, la Direction nationale de l'immigration et des étrangers et les autorités du HCR. UN وتستند معالجة سلطات الهجرة لطلبات الحصول على مركز اللاجئ وطلبات اللاجئين المعترف بهم إلى قرارات المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المكسيك. وتتعاون وزارة الخارجية، والمديرية الوطنية للهجرة والأجانب، وسلطات المفوضية مع بعضها بعضا بشكل وثيق.
    Dans une lettre datée du 16 mars 1999, le représentant régional du HCR pour les pays baltes et les pays nordiques a indiqué au Ministère suédois de la justice que l'expulsion des auteurs ne constituerait pas un manquement à l'article 33 de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés. UN ففي رسالة مؤرخة 16 آذار/مارس 1999، أبلغ الممثل الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لبلدان البلطيق وبلدان الشمال وزير العدل السويدي بأن طرد مقدمي البلاغين لن يشكل انتهاكاً للمادة 33 من اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين.
    En outre, la question soulevée par le représentant régional du HCR pour les pays baltes et les pays nordiques se rapportait à la compatibilité de l'arrêt d'expulsion avec l'article 33 de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et non pas au point dont est saisi le Comité, à savoir si l'auteur risque d'être torturé à son retour au Viet Nam. UN ويضاف إلى ذلك أن المسألة التي نظر فيها الممثل الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لبلدان البلطيق والبلدان الشمالية هي انسجام قرار الطرد مع المادة 33 من اتفاقية اللاجئين لعام 1951 وليس المسألة العالقة أمام اللجنة والمتمثلة في معرفة ما إذا كان يحتمل أن يتعرض مقدما البلاغين للتعذيب لدى عودتهما إلى فييت نام.
    Les autorités thaïlandaises et le Bureau régional du HCR à Bangkok ont avancé dans leur tentative de protéger les déplacés du Myanmar qui ont cherché refuge en Thaïlande, en réunissant de nouveau le Conseil provincial d'admission, en réenregistrant les personnes déplacées dans les neuf zones d'abri temporaire et en établissant un plan d'action pour le rapatriement de ces déplacés. UN وذكرت أن السلطات التايلندية والمكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في بانكوك قد أحرزت تقدما في محاولات حماية المشردين من ميانمار الذين طلبوا اللجوء في تايلند، بعقد اجتماع جديد لمجلس القبول الإقليمي، وإعادة تسجيل المشردين في تسع مناطق للإيواء المؤقت ووضع خطة عمل لإعادة هؤلاء المشردين إلى الوطني.
    À la même séance, le même jour, le Directeur du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et ancien coordonnateur des affaires humanitaires pour la Libye et le Directeur du Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés pour l'Afrique du Nord et le Moyen-Orient ont fait des déclarations. UN وفي الجلسة نفسها واليوم نفسه، أدلى ببيان كل من مدير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية و منسق الشؤون الإنسانية في ليبيا سابقاً ومدير المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمنطقة شمال أفريقيا والشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد