ويكيبيديا

    "الإقليمي والأقاليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régionale et interrégionale
        
    • régional et interrégional
        
    • sous-régional et interrégional
        
    • sous-régionale et interrégionale
        
    • régionaux et interrégionaux
        
    • régionale et sous-régionale
        
    • régionales et interrégionales
        
    • sous-régional et transrégional
        
    • interrégionale et intrarégionale
        
    • régional qu'interrégional
        
    • intrarégionale et interrégionale
        
    Ils ont également exprimé leur appui à la fourniture d'une assistance technique, à la promotion de la coopération régionale et interrégionale et à l'élaboration de bonnes pratiques dans ce domaine. UN وأبدي تأييد أيضاً لتقديم المساعدة التقنية وتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي واستحداث ممارسات جيِّدة في هذا المجال.
    Ces activités découlent de l'importance croissante des législations relatives aux marchés pour le développement des économies nationales, et l'intégration régionale et interrégionale. UN فهذه الأنشطة تعكس الأهمية المتزايدة لنظم الاشتراء في تطوير الاقتصادات الوطنية وفي التكامل الإقليمي والأقاليمي.
    La plupart concernaient des Programmes de pôles commerciaux de portée régionale et interrégionale. UN وكانت غالبية المشاريع مخصصة لبرنامج النقاط التجارية على المستويين الإقليمي والأقاليمي.
    Ces schémas sont soulignés par l'investissement, le transfert des technologies et l'interaction entre entreprises aux niveaux régional et interrégional. UN وتتدعم هذه الأنماط من خلال الاستثمار ونقل التكنولوجيا والتفاعل على مستوى المؤسسات على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    Ces structures reposent sur des investissements, des transferts de technologie et des interactions à l'échelon régional et interrégional au niveau des entreprises. UN وتبرز هذه الأنماط من خلال الاستثمار، ونقل التكنولوجيا، والتفاعل بين المؤسسات على المستويين الإقليمي والأقاليمي.
    Rapport des secrétaires exécutifs et faits nouveaux concernant certains domaines de la coopération régionale et interrégionale UN أولا - تقرير الأمناء التنفيذيين والتطورات في ميادين مختارة من التعاون الإقليمي والأقاليمي
    Cette réunion visait en premier lieu à encourager la coopération régionale et interrégionale dans le domaine de la lutte contre ce type de pollution. UN وكان الغرض الأولي لهذا الاجتماع يتمثل في تشجيع التعاون الإقليمي والأقاليمي في مكافحة حوادث التلوث البحري الكبرى.
    De nombreuses initiatives d'intégration économique régionale et interrégionale étaient en cours dans le monde. UN وقال إن جهوداً كثيرة تُبذَل في اتجاه تحقيق التكامل الاقتصادي الإقليمي والأقاليمي في شتى أنحاء العالم.
    Faits nouveaux dans certains domaines de la coopération régionale et interrégionale UN ثانيا - التطورات في مجالات مختارة للتعاون الإقليمي والأقاليمي
    L'Organisation des Nations Unies devrait appuyer les efforts réalisés par les pays en développement pour renforcer la coopération régionale et interrégionale. UN فينبغي للأمم المتحدة أن تدعم جهود البلدان النامية لتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي.
    57. Les participants ont débattu de la collaboration régionale et interrégionale. UN 57- وتطرق المشاركون إلى التعاون على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    En ce qui concerne la gestion des ressources océaniques, la Papouasie-Nouvelle-Guinée pense que la coopération régionale et interrégionale est complémentaire des mesures visant à assurer la durabilité des activités de pêche dans les eaux nationales. UN وعندما يتعلق الأمر بإدارة موارد المحيطات، تعتبر بابوا غينيا الجديدة أن التعاون الإقليمي والأقاليمي تعاون تكميلي للتدابير المصممة لضمان صيد مستدام من الأسماك في المياه الوطنية.
    Actuellement, 23 projets de promotion d'activités de développement et de renforcement des capacités dans le cadre de la coopération économique et technique régionale et interrégionale entre pays en développement ont été approuvés. UN وحتى اليوم، ووفق على 23 مشروعا يهدف إلى تعزيز الأنشطة الإنمائية وبناء القدرات، ولا سيما عن طريق التعاون الاقتصادي والتقني الإقليمي والأقاليمي فيما بين البلدان النامية.
    Se félicitant du renforcement, dans toutes les régions, de la coopération régionale et interrégionale entre institutions nationales de défense des droits de l'homme et entre ces institutions et d'autres instances régionales de défense des droits de l'homme, UN وإذ يرحب بتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي في جميع المناطق فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبين تلك المؤسسات ومحافل حقوق الإنسان الإقليمية الأخرى،
    :: Prône et promeut activement la coopération Sud-Sud aux niveaux régional et interrégional UN :: يدعو بهمة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ويعمل على تعزيزه على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي
    C'est au niveau régional et interrégional que la coopération Sud-Sud continue de se manifester le plus vigoureusement. UN وما زالت تلاحظ الحيوية الأقوى في التعاون بين بلدان الجنوب على الصعيد الإقليمي والأقاليمي.
    Recensement des priorités des petits États insulaires en développement aux niveaux régional et interrégional UN تحديد أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي
    Ces ateliers seront renouvelés aux niveaux national, sous-régional et interrégional en 2009. UN وسوف يتواصل عقد حلقات العمل هذه في عام 2009 على كل من المستوى الوطني ودون الإقليمي والأقاليمي.
    Au paragraphe 15, l'Assemblée indique qu'elle a conscience également que la coopération régionale, sous-régionale et interrégionale peut favoriser l'échange de connaissances et de données d'expérience aux fins du développement humain et de la réduction des inégalités. UN وفي الفقرة 15 من المنطوق، تقر الجمعية بأن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي يمكن أن ييسر تبادل المعارف والخبرات في تحقيق التنمية البشرية والتقليل من حالات التفاوت.
    e) Promotion des échanges régionaux et interrégionaux de compétences spécialisées et d'information et lancement de projets communs et d'activités de recherche conjointes; UN `5 ' تشجيع التبادل الإقليمي والأقاليمي للخبرة الفنية والمعلومات والاضطلاع بأنشطة مشاريعية وبحثية مشتركة؛
    120. Les organisations non gouvernementales régionales de jeunes et les bureaux régionaux représentant les organes et organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales régionales s'occupant des jeunes sont invités à envisager de tenir des réunions biennales pour examiner les problèmes et les tendances dans ce domaine et formuler des propositions en matière de coopération régionale et sous-régionale. UN ١٢٠ - ومنظمات الشباب اﻹقليمية غير الحكومية والمكاتب اﻹقليمية لهيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية المعنية بالشباب مدعوة للنظر في الاجتماع كل سنتين لاستعراض ومناقشة القضايا والاتجاهات وتحديد المقترحات من أجل التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي.
    Certains donateurs se sont intéressés de préférence à des initiatives régionales et interrégionales de CTPD. UN وركز بعض المانحين على مبادرات التعاون التقني الإقليمي والأقاليمي فيما بين البلدان النامية.
    a) Déterminant et diffusant les meilleures pratiques et les données d'expérience aux niveaux régional, sous-régional et transrégional en matière de promotion et de protection des processus démocratiques, y compris dans le domaine de la réforme électorale; UN (أ) تحديد ونشر أفضل الممارسات والخبرات على الصُّعُد الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي فيما يتعلق بتعزيز وحماية العمليات الديمقراطية، بما في ذلك في ميدان الإصلاح الانتخابي؛
    :: Coopération interrégionale et intrarégionale UN :: التعاون الإقليمي والأقاليمي
    22. Le renforcement des liens opérationnels entre la CTPD et la CEPD à l'appui de plans de coopération économique élargis parmi les pays en développement, tant sur le plan régional qu'interrégional, est aussi un aspect central de la stratégie des nouvelles orientations. UN ٢٢ - ومن الجوانب الرئيسية أيضا في استراتيجية الاتجاهات الجديدة تعزيز الروابط التنفيذية بين التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية دعما لمخططات التعاون الاقتصادي اﻷوسع نطاقا فيما بين البلدان النامية، على كلا الصعيدين اﻹقليمي واﻷقاليمي.
    La coopération intrarégionale et interrégionale était essentielle à l'économie de la création. UN والتعاون الإقليمي والأقاليمي بالغ الأهمية لتعزيز الاقتصاد الإبداعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد