ويكيبيديا

    "الإقليمي والتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régionale et le développement
        
    • régionale et du développement
        
    • régionale et développement
        
    • régionale et au développement
        
    • et le développement économique et social
        
    • régionale et de développement
        
    Centre d'étude et de recherche pour l'intégration régionale et le développement de l'Afrique UN مركز الدراسات والبحوث للتكامل الإقليمي والتنمية في أفريقيا
    Centre d'étude et de recherche pour l'intégration régionale et le développement de l'Afrique UN مركز الدراسات والبحوث للتكامل الإقليمي والتنمية في أفريقيا
    Participation au dialogue de haut niveau sur la coopération régionale et le développement inclusif en Asie du Sud et du Sud-Ouest UN للمشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن التعاون الإقليمي والتنمية الشاملة في جنوب وجنوب غرب آسيا
    Il y a été question de la coopération régionale et du développement économique et de l'avenir des contrats d'association entre l'Union européenne et les territoires d'outre-mer. UN وشمل جدول أعمال المنتدى مواضيع التعاون الإقليمي والتنمية الاقتصادية ومستقبل عقود الارتباط المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وأقاليم ما وراء البحار.
    c) Renforcement des mécanismes de coopération régionale et des cadres institutionnels de promotion de l'intégration régionale et du développement équitable UN (ج) تعزيز آليات التعاون الإقليمي والأطر المؤسسية للنهوض بالتكامل الإقليمي والتنمية العادلة
    Intégration régionale et développement durable UN التكامل الإقليمي والتنمية المستدامة
    Services consultatifs: Dix missions de services consultatifs à la demande des États membres, des communautés économiques régionales, des organisations intergouvernementales et de celles de la société civile sur des questions institutionnelles et sectorielles relatives au renforcement de l'intégration économique régionale et au développement durable; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: عشر بعثات استشارية بطلب من الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني عن قضايا السياسات المؤسسية والقطاعية وعلاقتها بتوطيد التكامل الاقتصادي الإقليمي والتنمية المستدامة؛
    Groupe d'étude et de recherche sur la démocratie et le développement économique et social en Afrique UN مركز الدراسات والبحوث للتكامل الإقليمي والتنمية في أفريقيا
    La pertinence des travaux de la CNUDCI s'agissant de questions telles que l'intégration régionale et le développement économique et social ne saurait être mise en doute. UN وليس ثمة شك في أهمية العمل الذي تضطلع به اللجنة في ما يتعلق بمسائل من قبيل التكامل الإقليمي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Elle offre un créneau pour la création de partenariats stratégiques en vue de la recherche de domaines de coopération qui permettent de relever des défis mondiaux tels que le problème de la dette, le changement climatique, les échanges commerciaux, l'intégration régionale et le développement durable. UN ويوفر ذلك فرصة لإقامة شراكات استراتيجية لاستكشاف مجالات التعاون لمعالجة التحديات العالمية مثل مسألة الديون وتغير المناخ والتجارة والتكامل الإقليمي والتنمية المستدامة.
    Le rôle que les initiatives encourageant la stabilité régionale et le développement économique et social peuvent jouer dans la résolution de ces problèmes ne doit pas être sous-estimé. UN وينبغي عم التقليل من تقدير الدور الذي يمكن أن تضطلع به المبادرات التي تشجع الاستقرار الإقليمي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في تسوية تلك المشاكل.
    L'ex-République yougoslave de Macédoine, qui est convaincue que la stabilité régionale et le développement économique sont fortement liés, continue de renforcer la coopération régionale. UN وقال إن بلاده التي تؤمن بالعلاقة القوية بين الاستقرار الإقليمي والتنمية الاقتصادية ما زالت تعمل على تعزيز أواصر التعاون الإقليمي.
    Au contraire, cela empêche la mise en œuvre d'une politique responsable visant à forger et à promouvoir la coopération régionale et le développement économique à une époque et dans une région qui font de plus en plus l'objet de l'attention mondiale. UN بل على العكس من ذلك، إنه يمثل تجنبا لاتخاذ سياسة مسؤولة لتحقيق وتشجيع التعاون الإقليمي والتنمية الاقتصادية في وقت ومنطقة أصبحا موضع اهتمام عالمي متزايد.
    :: En mettant au point des projets et des entreprises binationales ou trinationales, dans une optique novatrice mettant l'accent sur la planification régionale et le développement durable, sans préjudice des projets élaborés à l'échelle nationale; UN :: إعداد مشاريع وإقامة شركات على الصعيد الثنائي أو الثلاثي، باتباع نهج مبتكرة وبالتركيز على التخطيـط الإقليمي والتنمية المستدامة، دون المساس بالمشاريع الوطنية.
    a) La planification régionale et le développement urbain axés sur une répartition rationnelle des ressources et des investissements; UN )أ( التخطيط الإقليمي والتنمية الحضرية لتحقيق الإتساق في تخصيص الموارد والإستثمارات في التنمية ؛
    c) Renforcement des mécanismes de coopération régionale et des cadres institutionnels de promotion de l'intégration régionale et du développement équitable UN (ج) تعزيز آليات التعاون الإقليمي والأطر المؤسسية للنهوض بالتكامل الإقليمي والتنمية العادلة
    c) Renforcement des mécanismes de coopération régionale et des cadres institutionnels de promotion de l'intégration régionale et du développement équitable (composante 1) UN (ج) تعزيز آليات التعاون الإقليمي والأطر المؤسسية للنهوض بالتكامل الإقليمي والتنمية العادلة (العنصر 1)
    10. Les sept pays d'Amérique centrale, en tant que membres d'entités régionales comme le SITCA, ainsi qu'à titre individuel, ont adopté le tourisme durable comme un pilier fondamental de l'intégration régionale et du développement social et économique. UN 10 - ويجمع بين بلدان أمريكا الوسطى السبعة، كل على حدة وكذلك بوصفها جزءا من كيانات إقليمية مثل الأمانة العامة للتكامل، تقارب في وجهات النظر بشأن السياحة المستدامة باعتبارها ركيزة أساسية من ركائز التكامل الإقليمي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Les équipes régionales ont contribué à des publications mondiales telles que Intégration régionale et développement humain : une voie pour l'Afrique et Trade and Human Development: A Practical Guide to Mainstreaming Trade. UN وأسهمت الأفرقة الإقليمية أيضا في منتجات عالمية، مثل التكامل الإقليمي والتنمية البشرية: مسار لأفريقيا، و التجارة والتنمية البشرية: دليل عملي لدمج التجارة في المسار الرئيسي.
    Ils ont salué la stratégie commune Union européenne (UE)-Afrique relative aux grands domaines d'intérêt commun aux deux entités - paix et sécurité, gouvernance et droits de l'homme, commerce, intégration régionale et développement - adoptée lors de la présidence portugaise de l'Union européenne. UN 33 - أعربوا عن ارتياحهم للاستراتيجية الأوروبية - الأفريقية المشتركة للمجالات الرئيسية ذات الاهتمام المشترك - وهي السلام والأمن، والحوكمة وحقوق الإنسان، والتجارة، والتكامل الإقليمي والتنمية - التي اعتُـمدت خلال رئاسة البرتغال للاتحاد الأوروبي.
    4. Invite tous les États ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à fournir une assistance au Libéria, selon qu'il conviendra, pour favoriser l'instauration de conditions propices à la promotion de la paix, à la sécurité régionale et au développement socioéconomique ; UN 4 - تدعو جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى القيام، حسب الاقتضاء، بتقديم المساعدة إلى ليبريا من أجل تيسير إيجاد بيئة تمكن من تعزيز السلام والأمن الإقليمي والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛
    Le Canada estime que le développement d'institutions multilatérales africaines d'une importance cruciale, comme l'Union africaine, la Commission économique pour l'Afrique de l'Organisation des Nations Unies et la Banque africaine de développement, est utile pour créer un cadre propice à la stabilité, à l'intégration régionale et au développement socioéconomique. UN وتعتبر كندا تطوير المؤسسات الأفريقية الرئيسية المتعددة الأطراف، مثل الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة ومصرف التنمية الأفريقي، بمثابة وسائل للإسهام في تحقيق بيئة ممكِّنة للاستقرار والتكامل الإقليمي والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Groupe d'étude et de recherche sur la démocratie et le développement économique et social en Afrique UN مركز الدراسات والبحوث للتكامل الإقليمي والتنمية في أفريقيا
    Reconnaissant l'importance particulière qu'il y a à élargir et renforcer la collaboration polyvalente entre l'Afghanistan, la Fédération de Russie, le Pakistan et le Tadjikistan, facteur essentiel de stabilité régionale et de développement économique, UN وإذ يقرون بالأهمية الخاصة لتوسيع التعاون المتعدد الأطراف بين الاتحاد الروسي وأفغانستان وباكستان وطاجيكستان وتعزيزه باعتباره أحد العناصر الهامة للاستقرار الإقليمي والتنمية الاقتصادية في المنطقة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد