ويكيبيديا

    "الإقليم الشمالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Territoire du Nord
        
    • du Territoire du Nord
        
    • Northern Territory
        
    • la province septentrionale
        
    • la région nord
        
    • province du Nord
        
    • le nord
        
    • nord du pays
        
    • ce Territoire
        
    • régions du nord
        
    • Territoires du Nord
        
    • Territoire du Nord a
        
    L'organisation a noté avec préoccupation que la loi sur la discrimination raciale n'avait été que partiellement rétablie et ne prévoyait pas de droits rétrospectifs dans le Territoire du Nord. UN وأعربت المنظمة عن قلقها لأنه أعيد العمل جزئياً فقط بقانون مكافحة التمييز العنصري ولأن هذا القانون لا ينص على حقوق ذات أثر رجعي في الإقليم الشمالي.
    Paragraphe 14: peuples autochtones; Action d'urgence dans le Territoire du Nord UN الفقرة 14: السكان الأصليون؛ التدابير المتخذة في إطار خطة الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي
    le Territoire du Nord va mettre en place des dispositions analogues l'an prochain. UN وسوف يقوم الإقليم الشمالي بتطبيق أحكام مماثلة في العام القادم.
    Plusieurs initiatives ont été prises afin d'améliorer les résultats scolaires obtenus par les étudiants autochtones du Territoire du Nord. UN وهناك عدد من المبادرات الرامية إلى تحسين النتائج التعليمية للطلاب من أبناء الشعوب الأصلية في الإقليم الشمالي.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures appropriées en vue d'abroger cette législation, en suivant l'exemple du Territoire du Nord. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة لإلغاء ذلك التشريع، اقتداءً بسلوك الإقليم الشمالي.
    Paragraphe 14: Peuples autochtones; Action d'urgence dans le Territoire du Nord UN الفقرة 14: السكان الأصليون؛ التدابير المتخذة في إطار خطة الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي
    le Territoire du Nord avait modifié sa législation afin de porter de 17 à 18 ans l'âge à partir duquel les jeunes délinquants pouvaient être traités comme des adultes. UN وقال إن الإقليم الشمالي عدل القانون لرفع سن المجرمين الذين يتعين معاملتهم ككبار من 17 إلى 18 سنة.
    Les femmes occupent 43 % des postes de maires et de présidents de comtés dans le Territoire du Nord. UN و 43 في المائة من النساء يشغلن مناصب العمد ورؤساء المقاطعات في الإقليم الشمالي.
    Un rapport sur les femmes dans les entreprises dans le Territoire du Nord et un guide sur l'emploi dans le Territoire du Nord à l'intention des petites entreprises ont été publiés avec l'aide de ce réseau. UN وتم بمساعدة الشبكة نشر تقرير عن نساء الإقليم في الإقليم الشمالي ودليل في متناول اليد عن الأعمال الصغيرة.
    Dans le Territoire du Nord et dans les régions de Cape York, Pilbara et Kimberley, cette hypothèse se vérifie de plus en plus. UN وتتبدى صحة هذا الافتراض بصورة متزايدة في الإقليم الشمالي وفي مناطق كيب يورك، وبيلبارا، وكيمبرلي.
    Le Gouvernement australien donnera suite à ces recommandations en passant à la phase suivante des interventions d'urgence dans le Territoire du Nord. UN وستلتزم الحكومة الأسترالية بهذه التوصيات في تقدمها نحو المرحلة التالية من خطة الاستجابة للطوارئ في الإقليم الشمالي.
    5.7 La représentation des femmes atteint des niveaux similaires dans les parlements des États et des territoires, allant de 40 % dans le Territoire du Nord à 29 % en Nouvelle-Galles du Sud. UN وتوجد مستويات مماثلة لتمثيل المرأة في برلمانات الولايات والأقاليم، تتراوح ما بين 40 في المائة في الإقليم الشمالي و 29 في المائة في نيو ساوث ويلز.
    2.14 La loi de 1992 sur la discrimination, promulguée par le gouvernement du Territoire du Nord, a fait l'objet d'un examen en 2006. UN وتم استعراض قانون مكافحة التمييز لعام 1992الخاص بحكومة الإقليم الشمالي في عام 2006.
    Le Bureau de la condition féminine du Territoire du Nord est responsable de l'élaboration et de la mise en oeuvre de ce cadre stratégique. UN ويشرف المكتب المعني بسياسات المرأة في الإقليم الشمالي على تطوير وتنفيذ الإطار.
    5.8 Le vice-premier ministre du Territoire du Nord est une femme autochtone. UN وتشغل امرأة من السكان الأصليين منصب نائب الوزير الأول في الإقليم الشمالي.
    5.26 Le Bureau de la condition féminine du gouvernement du Territoire du Nord continue d'explorer les moyens d'accroître la représentation des femmes dans les conseils et comités d'administration en promouvant activement la parité des sexes dans les postes de décision. UN ويواصل مكتب حكومة الإقليم الشمالي المعني بسياسات المرأة استكشاف طرق لزيادة تمثيل المرأة في أدوار صنع القرار.
    8.58 En 2007 le gouvernement du Territoire du Nord a augmenté le nombre de bourses d'études pour tenir compte des besoins des femmes du Territoire. UN وفي عام 2007، توسعت حكومة الإقليم الشمالي في عدد المنح الدراسية تعبيرا عن احتياجات المرأة في الإقليم.
    Devient avocat (barrister) en New South Wales (et ultérieurement dans l'Australian Capital Territory et le Northern Territory). UN قبل كمحامي مرافعات في نيو ساوث ويلز (وفي السنوات التالية، قبل بالمثل في إقليم العاصمة الأسترالية وفي الإقليم الشمالي).
    Il entendait en faire de même dans la province septentrionale. UN وتعتزم الحكومة تطبيق الأمر ذاته في الإقليم الشمالي.
    Les femmes des trois régions du nord, à savoir, le Haut Ghana oriental, la région nord et le Haut Ghana occidental, dont le mari perçoit un revenu, ont déclaré que souvent, leur mari était le seul à en disposer. UN أما النساء في الأقاليم الشمالية الثلاثة أي في الإقليم الشمالي والإقليم الشرقي الأعلى والإقليم الغربي الأعلى اللواتي يحصّل أزواجهن دخلاً نقدياً فقد أبلغن بأن أزواجهن ينفردون عادة بالتحكم في استخدام دخلهم.
    Le Temne, le deuxième par ordre d'importance suivi par le Limba, prédomine dans la province du Nord. UN وتسود مجموعة التمني، وهي ثاني أكبر المجموعات، وتليها مجموعة ليمبا، في الإقليم الشمالي.
    L'ancien Groupe des opérations sera renommé Groupe du contrôle des mouvements pour le nord du Soudan. UN 334 - إضافة إلى ذلك، ستعاد تسمية وحدة العمليات السابقة لتصبح وحدة الإقليم الشمالي لمراقبة الحركة.
    Il convient de souligner que c'est dans le nord du pays que la part d'utilisatrices était la plus faible, ce qui met en évidence une fracture numérique entre les différentes régions du Monténégro. UN ويتعين التأكيد على أن نسبة الإناث المجيبات من الإقليم الشمالي اللاتي يستخدمن الحاسوب كانت أقل النسب، بما يبين وجود فجوة رقمية بين الأقاليم في الجبل الأسود.
    Les aborigènes de ce Territoire participent aussi activement à la gestion et aux prises de décisions au sein de diverses structures consultatives, telles que les Comités consultatifs aborigènes pour la pêche, le groupe spécial aborigène pour les activités minières et les entreprises, et le Comité directeur du projet pastoral. UN كذلك تضطلع شعوب السكان الأصليين في الإقليم الشمالي بأدوار تشاركية واتخاذ قرارات عن طريق الأطر التشاورية المختلفة، ومنها اللجنة الاستشارية لمصايد أسماك السكان الأصليين، وفرقة العمل المعنية بالتعدين والمؤسسات للسكان الأصليين، واللجنة التوجيهية لمشروع مراعي السكان الأصليين
    Il a déjà démarré dans les régions du nord, de l'ouest, du centre et de l'est du Ghana. UN وقد استهل البرنامج في الإقليم الشمالي والإقليم الغربي والإقليم الأوسط والإقليم الشرقي من غانا.
    Il est mis en œuvre dans chaque État et dans le Territoires du Nord par des organisations qui veillent à ce que ces services soient fournis conformément à un plan de services annuel. UN ويدعَم هذا البرنامج في كل ولاية وفي الإقليم الشمالي عن طريق منظمات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان تقديم الخدمات وفقا لخطة سنوية للخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد