Il a salué les mesures prises pour assurer l'égalité dans l'éducation, les programmes d'enseignement gratuit et obligatoire, et l'éducation adaptée aux zones reculées. | UN | وأشادت بالتدابير المتخذة لضمان المساواة في التعليم وبرامج للتعليم الإلزامي المجاني والتعليم المناسب في المناطق النائية. |
Nous avons donc instauré l'enseignement gratuit et obligatoire pour tous les enfants de 5 à 18 ans et avons mis un terme à l'analphabétisme. | UN | ولذلك أدخلنا التعليم الإلزامي المجاني للجميع من سن 5 إلى 18 عاما ووضعنا حدا للأمية. |
En outre, la Présidente a lancé une politique d'enseignement primaire obligatoire et gratuit, l'accent étant mis particulièrement sur les filles, souvent victimes de préjugés institutionnalisés et de mauvais traitements. | UN | وفضلا عن ذلك، عممت الرئيسة سياسة للتعليم الأساسي الإلزامي المجاني والإجباري، مع تركيز خاص على الفتيات، اللواتي غالبا ما يكن ضحايا التحيز والإساءة على المستوى المؤسسي. |
Il a par conséquent proposé un programme national d'enseignement primaire obligatoire et gratuit tout en accordant dans le budget la plus haute priorité au secteur de l'éducation. | UN | ولهذا، اقترحت برنامجا وطنيا للتعليم الابتدائي الإلزامي المجاني وأولت قطاع التعليم أعلى أولوية في عملية الميزنة. |
Article 14 L'enseignement obligatoire gratuit 455 84 | UN | المادة 14: التعليم الإلزامي المجاني 455 82 |
La durée de la scolarité obligatoire et gratuite était désormais de neuf ans sur l'ensemble du territoire. | UN | وأتيح التعليم الإلزامي المجاني لمدة تسع سنوات في كل أنحاء البلد. |
L'association espérait qu'Haïti serait en mesure d'exécuter ce plan dans les plus brefs délais afin de promouvoir l'école obligatoire gratuite pour tous les enfants de l'enseignement primaire et également d'améliorer la qualité de l'enseignement à tous les niveaux d'ici à 2015. | UN | وأمل في أن تتمكن هايتي من تنفيذ هذه الخطة في أقرب وقت ممكن من أجل تعزيز التعليم الإلزامي المجاني لجميع الأطفال في مرحلة التعليم الابتدائي، ولتحسين نوعية التعليم في جميع المستويات بحلول عام 2015. |
De notables progrès ont déjà été accomplis; la pauvreté a été réduite de moitié et l'enseignement universel, gratuit et obligatoire s'étend aux zones urbaines et rurales. | UN | وقد أنجز قدر كبير من التقدم في هذا المجال: فقد تم خفض الفقر إلى النصف، ويتوفر التعليم الإلزامي المجاني للجميع في المناطق الريفية والحضرية. |
À cet égard, le Gouvernement a rendu l'enseignement de base gratuit et obligatoire pour tous les enfants d'âge scolaire. | UN | وفي هذا السياق، وفّرت الحكومة التعليم الأساسي الإلزامي المجاني لجميع الأطفال البالغين سن التعليم المدرسي. |
D'après les données actuellement disponibles, le Lesotho est en bonne voie d'atteindre l'objectif d'assurer l'éducation primaire pour tous grâce aux politiques que nous avons introduites, instituant un enseignement gratuit et obligatoire à ce niveau. | UN | وتشير البيانات المتاحة إلى أن ليسوتو في طريقها إلى تحقيق الهدف المتعلق بتوفير التعليم الابتدائي للجميع بسبب السياسات التي وضعتها بشأن التعليم الإلزامي المجاني في تلك المرحلة الدراسية. |
La politique d'enseignement primaire gratuit et obligatoire ainsi que la politique nationale d'éducation des filles ont débouché sur les mesures suivantes: | UN | ونتيجة عن سياسة التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني والسياسة الوطنية لتعليم الفتيات، اتخذت المبادرات/السياسات التالية: |
Le Plan d'action national en faveur de l'éducation pour tous, adopté en juillet 2002, garantissait l'accès à un enseignement élémentaire gratuit et obligatoire pour tous les enfants, en particulier pour les filles et les enfants issus de minorités ethniques, d'ici à 2015. | UN | وذكرت أن خطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع تكفل توفير التعليم الأساسي الإلزامي المجاني لجميع الأطفال، وبخاصة البنات وأبناء الأقليات العرقية، بحلول عام 2015. |
Le Plan d'action national en faveur de l'éducation pour tous, adopté en juillet 2002, garantissait l'accès à un enseignement élémentaire gratuit et obligatoire pour tous les enfants, en particulier pour les filles et les enfants issus de minorités ethniques, d'ici à 2015. | UN | وذكرت أن خطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع تكفل توفير التعليم الأساسي الإلزامي المجاني لجميع الأطفال، وبخاصة البنات وأبناء الأقليات العرقية، بحلول عام 2015. |
XII. ARTICLE 14 - APPLICATION PROGRESSIVE DU PRINCIPE DE L'ENSEIGNEMENT obligatoire et gratuit | UN | ثاني عشر - المادة 14 - التنفيذ التدريجي لمبدأ التعليم الإلزامي المجاني |
À son article 35, cette loi impose l'enseignement obligatoire et gratuit dans les écoles publiques et conventionnées. | UN | 162 - ويفرض هذا القانون، في المادة 35، التعليم الإلزامي المجاني في المدارس العامة والمتعاقدة. |
10. Le plan doit permettre la réalisation progressive du droit à un enseignement primaire obligatoire et gratuit au titre de l'article 14 du Pacte. | UN | 10- يجب أن تستهدف خطة العمل كفالة التنفيذ التدريجي للحق في التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني بموجب المادة 14 من العهد. |
- Généraliser l'enseignement fondamental obligatoire et gratuit en s'efforçant d'y parvenir au niveau du secondaire et en offrant des possibilités égales aux filles; | UN | :: تعميم التعليم الأساسي الإلزامي المجاني مع السعي للوصول به إلى إتمام التعليم الثانوي، وتوفير فرص متساوية لتعليم الإناث. |
Le Gouvernement s'est engagé à garantir un enseignement primaire obligatoire gratuit, afin d'atteindre un taux de 75 % d'ici à 2007, et il a créé un ministère distinct de l'éducation primaire et de l'alphabétisation, dont le mandat est de scolariser la totalité des enfants d'ici à 2003. | UN | وقد أخذت الحكومة على عاتقها التزاماً بضمان التعليم الإلزامي المجاني في المرحلة الابتدائية وإزالة الأمية مع الأمر بتسجيل كل الأطفال في المدارس بحلول عام 2003. |
Tout en se félicitant de la mise en place de l'enseignement obligatoire gratuit jusqu'à l'âge de 16 ans et de la récente rénovation de l'infrastructure scolaire, elle a souligné que le niveau d'absentéisme scolaire était préoccupant. | UN | وتشيد سلوفاكيا بناورو لتوفير التعليم الإلزامي المجاني حتى سن 16 عاماً ولتجديد الهياكل الأساسية للمدارس مؤخراً، لكنها تشعر بالقلق إزاء مستوى التغيب عن المدرسة في ناورو. |
Il convient de répéter que le mandat de la Rapporteuse spéciale est axé sur l'application progressive du principe de l'enseignement obligatoire gratuit. | UN | ويجدر التذكير بأن ولاية المقررة الخاصة موجهة نحو التنفيذ التدريجي للتعليم الإلزامي المجاني(38). |
Les frais d'inscriptions ont été totalement supprimés dans les institutions d'enseignement à tous les niveaux, ce qui a permis d'instaurer l'éducation secondaire obligatoire et gratuite pour tous. | UN | وألغيت رسوم التعليم بالكامل في المؤسسات التعليمية على جميع مستوياتها، مما يمكن إنفاذ التعليم الثانوي الإلزامي المجاني. |
Depuis 1972, le système d'éducation universelle obligatoire et gratuite d'une durée de onze ans est en vigueur. | UN | وينفذ منذ عام 1972 نظام التعليم الإلزامي المجاني ﻟ 11 سنة دراسية. |
L'UNICEF travaille auprès des écoles afin que les enfants infectés par le VIH soient admis et préconise également l'éducation obligatoire gratuite afin que les enfants rendus orphelins par le VIH/sida soient acceptés par les écoles. | UN | واليونيسيف تعمل مع المدارس على ضمان قبول الأطفال المصابين بالإيدز وفيروسه لديها كما أنها تدعو إلى التعليم الإلزامي المجاني للأطفال اليتامى بسبب الإيدز والعدوى بفيروسه كي يمكن قبولهم بالمدارس. |
Elle a déploré que l'affectation des ressources et les décisions financières soient parfois motivées par des choix idéologiques contraires au principe de l'éducation universelle, gratuite et obligatoire, même à l'échelon de l'enseignement primaire. | UN | وأعربت عن أسفها لأن قرارات تخصيص الموارد والقرارات المالية تُمليها في بعض الأحيان خيارات أيديولوجية تتعارض مع مبدأ التعليم الإلزامي المجاني الشامل حتى وإن كان على المستوى الابتدائي. |