Guide juridique de la CNUDCI sur les transferts électroniques de fonds (1986)j | UN | دليل الأونسيترال القانوني بشأن التحويلات الإلكترونية للأموال |
Chase Insight : application standard de l'ONU pour les virements électroniques de fonds | UN | Chase insight: التطبيق الموحد للأمم المتحدة لتيسير التحويلات الإلكترونية للأموال |
Ce disant, il choisit délibérément d'ignorer les réseaux complexes de communication, ainsi que les transferts électroniques de fonds, qui sont aujourd'hui indispensables pour les terroristes. | UN | وهذا التأكيد يتجاهل عن قصد شبكات الاتصالات المتطورة جدا فضلا عن التحويلات الإلكترونية للأموال التي لا بد منها لإرهابيي اليوم. |
Ce montant, calculé en fonction des dépenses actuelles, doit couvrir les frais afférents à la tenue des comptes bancaires, aux virements électroniques de fonds et à d'autres services facturés par les banques. | UN | وتتعلق الاحتياجات برسوم تعهد الحسابات المصرفية، والتحويلات الإلكترونية للأموال وغيرها من الرسوم مقابل الخدمات التي تقدمها المصارف، استنادا إلى أنماط النفقات الجارية. |
33.19 Le montant de 822 200 dollars doit permettre de couvrir les frais afférents à la tenue des comptes bancaires, aux virements électroniques de fonds et à d'autres services facturés par les banques. | UN | 33-19 ترتبط الاحتياجات البالغة 200 822 دولار برسوم صيانة الحسابات المصرفية والتحويلات الإلكترونية للأموال وغير ذلك من الرسوم على الخدمات التي تقدمها المصارف. |
Guide juridique de la CNUDI sur les transferts électroniques de fonds (1987) | UN | دليل الأونسيترال القانوني بشأن التحويلات الإلكترونية للأموال (1987) |
Guide de la CNUDCI sur les transferts électroniques de fonds (1986) | UN | دليل الأونسيترال القانوني بشأن التحويلات الإلكترونية للأموال (1986)(ي) |
Guide de la CNUDCI sur les transferts électroniques de fonds (1986) | UN | دليل الأونسيترال القانوني بشأن التحويلات الإلكترونية للأموال (1986)(ي) |
Guide de la CNUDCI sur les transferts électroniques de fonds (1986) | UN | دليل الأونسيترال القانوني بشأن التحويلات الإلكترونية للأموال (1986)(ي) |
Ce n'est pas la première fois que la Commission rédige une loi type après avoir publié un guide. Ainsi, après 12 à 15 ans de travaux, le Guide juridique de la CNUDCI sur les transferts électroniques de fonds a donné lieu à la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, plaçant la CNUDCI à la pointe de ce domaine. | UN | وهناك سوابق في اللجنة في الانتقال من دليل إلى قانون نموذجي: فقد أدى الدليل القانوني للأونسيترال بشأن التحويلات الإلكترونية للأموال إلى القانون النموذجي للأونسيترال بشأن التجارة الإلكترونية بعد 12 إلى 15 سنة من العمل وأعطى الأونسيترال مركز الصدارة في ذلك المجال. |
a) Qu'elles consignent sur les formulaires et dans les messages concernant les transferts électroniques de fonds des informations exactes et utiles sur le donneur d'ordre ; | UN | (أ) تضمين استمارات الإحالة الإلكترونية للأموال والرسائل ذات الصلة معلومات دقيقة ومفيدة عن المُصدر؛ |
32.19 Le montant de 856 500 dollars doit permettre de couvrir les frais afférents à la tenue des comptes bancaires, aux virements électroniques de fonds et à d'autres services facturés par les banques. | UN | 32-19 ترتبط الاحتياجات البالغة 500 856 دولار برسوم تعهُّد الحسابات المصرفية والتحويلات الإلكترونية للأموال وغير ذلك من الرسوم على الخدمات التي تقدمها المصارف. |
31.14 Le montant de 418 600 dollars doit permettre de couvrir les frais afférents à la tenue des comptes bancaires, aux virements électroniques de fonds et à d'autres services facturés par les banques. | UN | 31-14 تتصل الاحتياجات البالغة 600 418 دولار (انظر الجدول 31-5) برسوم صيانة الحسابات المصرفية والتحويلات الإلكترونية للأموال وغير ذلك من الرسوم على الخدمات التي تقدمها المصارف. |
32.14 Le montant de 845 400 dollars, en augmentation de 412 500 dollars, (voir le tableau 32.5) doit permettre de couvrir les frais afférents à la tenue des comptes bancaires, aux virements électroniques de fonds et à d'autres services facturés par les banques. | UN | 32-14 ترتبط الاحتياجات البالغة 400 845 دولار، التي تعكس زيادة قدرها 500 412 دولار (انظر الجدول 32-5)، برسوم صيانة الحسابات المصرفية والتحويلات الإلكترونية للأموال وغير ذلك من الرسوم على الخدمات التي تقدمها المصارف. |
12. Le développement des services électroniques, fondé sur la diffusion de l'information par le biais d'ordinateurs, de téléphones cellulaires et de l'Internet ainsi que de réseaux sociaux comme Facebook et Twitter, de même que la multiplication des opérations bancaires électroniques, des distributeurs de billets et des virements électroniques de fonds, ont exposé la région à des dangers spécifiques. | UN | 12- وقد أصبحت المنطقةُ عُرضةً لمخاطر محدَّدة بسبب الاعتماد المتزايد على الخدمات الإلكترونية من خلال انتشار استعمال الحواسيب والهواتف الخلوية والإنترنت لنشر المعلومات، بما في ذلك شبكات التواصل الاجتماعي مثل الفيسبوك والتويتر، أو استخدام المعاملات المصرفية الإلكترونية، وأجهزة الصرف الآلي والتحويلات الإلكترونية للأموال. |
Toutefois, la Convention ne se limite pas à la formation des contrats, étant donné que les communications électroniques sont utilisées pour l'exercice de divers droits nés du contrat (par exemple pour les avis de réception des marchandises, les avis de réclamation en cas d'inexécution ou les avis de résiliation) ou même pour l'exécution de celui-ci, comme dans le cas des transferts électroniques de fonds (A/CN.9/509, par. 35). | UN | بيد أن الاتفاقية لا تنحصر في سياق تكوين العقود، لأن الخطابات الإلكترونية تستخدم لممارسة طائفة متنوعة من الحقوق الناشئة عن العقد (مثل الإشعارات بتسلّم البضائع، أو الإشعارات بالمطالبات الناجمة عن التخلف عن التنفيذ، أو الإشعارات بإنهاء العقد) أو حتى من أجل تنفيذ العقد، كما في حالة التحويلات الإلكترونية للأموال (انظر الفقرة 35 من الوثيقة A/CN.9/509). |