ويكيبيديا

    "الإلكتروني بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ligne sur
        
    • électronique sur
        
    • électronique des
        
    • ligne pour
        
    • électronique de la
        
    :: Un nouveau module d'apprentissage en ligne sur le renforcement des capacités a été mis au point. UN :: إعداد نموذج جديد للتعلم الإلكتروني بشأن تنمية القدرات
    Une deuxième formation en ligne, sur l'économie verte, a été dispensée à deux reprises, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), en faveur de 136 parties prenantes dans plus de 50 pays. UN وقُدِّمت دورة ثانية للتعلم الإلكتروني بشأن الاقتصاد الأخضر مرتين، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، واستفاد منها 136 من أصحاب المصلحة في أكثر من 50 بلدا.
    Une des actions de sensibilisation actuelles prendra la forme d'une formation en ligne sur la femme dans le bouddhisme, qui sera proposée gratuitement par l'Université de Hambourg (Allemagne) en 2014. UN وأحد الجهود الراهنة التي تهدف إلى رفع مستوى الوعي هي الدورة الدراسية للتعليم الإلكتروني بشأن المرأة في الديانة البوذية التي تتاح مجانا في عام 2014 من خلال جامعة هامبورغ بألمانيا.
    Des conseils ont été fournis quotidiennement par courrier électronique sur des questions liées au personnel des missions. UN أسديت يوميا المشورة عبر البريد الإلكتروني بشأن المسائل التي تمس موظفي البعثات
    L'Équipe Déontologie et discipline de la MINUL a continué de diffuser par courrier électronique des messages sur la prévention des comportements répréhensibles. UN واصل الفريق المعني بالسلوك والانضباط في البعثة بث رسائل إيجابية عن طريق البريد الإلكتروني بشأن منع سوء السلوك.
    Eu égard à l'importance de la formation, le Ministère de la santé, du bien-être et des sports a commandé un stage de formation de base et des modules de formation en ligne pour les divers groupes professionnels. UN ونظرا لأهمية التدريب، أصدرت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة تكليفا بإقامة دورة تدريبية أساسية ونماذج للتعلم الإلكتروني بشأن كل فئة من الفئات المهنية.
    Ils seront ensuite tenus informés par courrier électronique de la suite donnée à leur demande. UN وسيتلقى جميع أعضاء وسائط الإعلام الذين يتقدمون بطلب الاعتماد إلكترونيا إخطارا بالبريد الإلكتروني بشأن حالة الطلب.
    3. Enquête en ligne sur le droit des ventes internationales UN 3- الاستقصاء الإلكتروني بشأن قانون المبيعات العالمي
    Le Secrétariat a appuyé l'enquête en ligne sur le droit des ventes internationales, dont les résultats seront communiqués pour permettre une utilisation indépendante. UN وقدَّمت الأمانة الدعم للاستقصاء الإلكتروني بشأن قانون المبيعات العالمي، وسيتم إعلان نتائج الاستقصاء لكي يتسنى استخدامها على نحو مستقل.
    La vidéo sur le code de déontologie et le cours en ligne sur les normes de conduite étaient à présent achevés et seraient utilisables et accessibles sur le Web par tous les membres du personnel. UN وقد استكمل شريط فيديو عن مدونة قواعد السلوك ودورة للتعلم الإلكتروني بشأن معايير السلوك، وهما متاحان لكل الموظفين على شبكة الإنترنت للوصول إليهما واجتيازهما.
    Le didacticiel disponible en ligne sur la programmation commune au niveau des pays, qui comporte sept nouveaux modules, a été testé, actualisé et étoffé. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت تجربة مجموعة مواد التعلم الإلكتروني بشأن البرمجة القطرية المشتركة باستخدام الإنترنت، التي ضمت سبعة نماذج جديدة، وتم تحديثها والتوسع فيها.
    Tout le personnel des forces armées est tenu de suivre un stage complet en ligne sur le droit international humanitaire. UN 3 - ويلزم جميع أفراد القوات المسلحة بإكمال دورة للتعلم الإلكتروني بشأن القانون الإنساني الدولي.
    Au Bangladesh, on a élaboré de nouveaux outils d'apprentissage en ligne sur la gestion des changements climatiques et des risques d'inondation, en vue de dispenser un enseignement et de favoriser l'autoformation. UN وفي بنغلاديش، استُحدثت وسائل مبتكرة للتعلم الإلكتروني بشأن المناخ وإدارة أخطار الفيضان من أجل التدريب في الصفوف المدرسية والتعلم الذاتي.
    Il envisage de convoquer des réunions et des consultations d'experts avec des peuples autochtones, des États et des entreprises commerciales, partout au monde, et de lancer une consultation en ligne sur les questions soulevées par l'industrie extractive. UN وذكر أنه يعتزم عقد اجتماعات للخبراء ومشاورات مع ممثلي الشعوب الأصلية والدول ومؤسسات الأعمال التجارية في شتى أنحاء العالم، وسيطلق محفلاً للتشاور الإلكتروني بشأن القضايا المتصلة بالصناعات الاستخراجية.
    Par ailleurs, un autre outil de formation, le premier module d'un programme d'apprentissage en ligne sur le trafic illicite de migrants, a été élaboré en vue de toucher un plus grand nombre de praticiens de la justice pénale. UN وتضاف إلى ذلك أداة تدريب أخرى تُعدُّ أول نميطة لبرنامج للتعلم الإلكتروني بشأن تهريب المهاجرين، وقد أُعدت لكي تصل إلى عدد أكبر من ممارسي العدالة الجنائية.
    En outre, l'UNICEF collabore avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) à la mise au point d'un programme de formation en ligne sur l'intégration des sexospécificités. UN واستكمالا لهذه الوحدة، تتعاون اليونيسيف مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، على إنتاج مجموعة مشتركة من مواد التعلم الإلكتروني بشأن تعميم مراعاة البُعد الجنساني.
    Le montant de 95 000 dollars permettrait d'engager les services d'un consultant ayant les compétences techniques requises pour concevoir un module d'apprentissage en ligne sur la déontologie à l'intention du personnel des missions de maintien de la paix. UN 635 - ويقترح رصد مبلغ قدره 000 95 دولار للتعاقد مع خبير استشاري يتمتع بخبرات تقنية لوضع نموذج للتعلم الإلكتروني بشأن الأخلاقيات لموظفي بعثة حفظ السلام.
    capacités et les stratégies des organisations dans ce domaine. :: La mise en service de la plate-forme électronique sur le site Web du GNUD devrait être achevée début 2010. UN :: من المتوقع استكمال التنفيذ التقني للمنبر الإلكتروني بشأن الموقع الإلكتروني لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في بداية عام 2010، ولم يُحدّد بعد مدى استمرار ترتيبات الاستضافة
    A l'aide d'un processus itératif, le Comité a reçu de nouvelles informations qui lui ont permis de mener à bien un deuxième cycle d'évaluation par courrier électronique sur certaines demandes de dérogation pour lesquelles des questions du Groupe de l'évaluation et des Parties concernées étaient toujours en instance. UN وحصلت اللجنة من خلال عملية تكرارية على المزيد من المعلومات التي مكنتها من إجراء جولة ثانية من عمليات التقييم من خلال البريد الإلكتروني بشأن بعض التعيينات التي بقيت بشأنها أسئلة سواء من الفريق أو من الأطراف المعنية.
    En vue d'améliorer ses services aux particuliers et aux institutions intéressés à son activité, la Cour s'est en outre dotée en mars 1999 d'un système de notification par courrier électronique des communiqués de presse mis sur son site Internet. UN 238- ومنذ آذار/مارس 1999، ما فتئت المحكمة تقدم للمهتمين بأعمالها من الأفراد والمؤسسات إشعارات بالبريد الإلكتروني بشأن نشراتها الصحفية المنشورة على موقعها على الانترنت.
    En vue d'améliorer ses services aux particuliers et aux institutions intéressés à son activité, la Cour s'est en outre dotée en mars 1999 d'un système de notification par courrier électronique des communiqués de presse mis sur son site Internet. UN 230 - ومنذ آذار/مارس 1999، ما فتئت المحكمة تقدم للمهتمين بأعمالها من الأفراد والمؤسسات إشعارات بالبريد الإلكتروني بشأن نشراتها الصحفية المنشورة على موقعها على الانترنت.
    Parmi les résultats supplémentaires issus de ce processus figurent le développement d'une stratégie de formation en ligne pour le secteur de l'environnement couvrant plus de 20 institutions ainsi que l'élaboration de directives relatives aux déchets électroniques qui devraient, en fin de compte, aboutir à une réglementation gouvernementale sur la gestion des déchets électroniques au Kenya. UN ومن بين النتائج الإضافية لهذه العملية استحداث استراتيجية للتعلم الإلكتروني بشأن قطاع البيئة، تغطي 20 مؤسسة، ووضع مبادئ توجيهية بشأن المخلفات الإلكترونية في كينيا تؤدي لاحقاً إلى تنظيم إدارة المخلفات الإلكترونية.
    On notera que tous les membres de la presse remplissant leur demande d'accréditation en ligne seront informés par courrier électronique de la suite donnée à leur demande. UN ويرجى ملاحظة أن جميع أعضاء وسائط الإعلام الذين يتقدمون بطلب الاعتماد إلكترونيا سيتلقون إخطارا بالبريد الإلكتروني بشأن حالة الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد