ويكيبيديا

    "الإماهة الفموية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réhydratation orale
        
    • réhydratation par voie orale
        
    • de réhydratation
        
    • réhydratation à administrer
        
    • réhydratation par voie buccale
        
    Il s'agit parfois d'un simple manque d'antibiotiques, comme pour la pneumonie ou d'un manque de sels de réhydratation orale (SRO), comme pour les diarrhées. UN بل يكون السبب أحيانا بسيطا مثل غياب المضادات الحيوية لعلاج الالتهاب الرئوي أو أملاح الإماهة الفموية لعلاج الإسهال.
    Pays dans lesquels, au plan national, 80 % des enfants de 0 à 59 mois souffrant de diarrhée bénéficient de sels de réhydratation orale (SRO) et de zinc UN البلدان التي تضم نسبة 80 في المائة على الصعيد الوطني من الأطفال من عمر صفر إلى 59 شهراً وهم مصابون بالإسهال ويتلقون أملاح الإماهة الفموية والزنك
    Les organismes des Nations Unies se sont employés à faciliter la prise en charge des personnes atteintes du choléra en installant, en modernisant et en exploitant des points de réhydratation orale et des centres et unités de traitement du choléra. UN وتعمل منظومة الأمم المتحدة على دعم إدارة حالات الإصابة بالكوليرا، عن طريق إنشاء نقاط الإماهة الفموية ووحدات ومراكز علاج الكوليرا وتحسينها وصيانتها.
    Cette baisse est essentiellement due à un taux de couverture de vaccination élevé et soutenu, et au traitement de la diarrhée par la thérapeutique de réhydratation par voie orale. UN ويعود ذلك إلى حد كبير إلى الانتشار الواسع والمستمر لتحصين الأطفال ومعالجتهم من مرض الإسهال من خلال الإماهة الفموية.
    Le Gouvernement et les ONG ont également distribué 500 000 sachets de sels de réhydratation par voie orale fournis par l'UNICEF. UN وقامت الحكومــة والمنظمات غير الحكومية أيضا بتوزيع 000 500 من أكياس أملاح الإماهة الفموية.
    P1.b.1 Pays n'ayant pas connu de rupture de stocks de préparations pour réhydratation orale de plus d'un mois au niveau national UN البرنامج 1-ب-1 البلدان التي لا تتاح فيها مخزونات أملاح الإماهة الفموية لأكثر من شهر على المستوى الوطني
    Ainsi, dans la plupart des pays disposant de données, les femmes instruites savent plus souvent que les autres que la réhydratation orale permet de soigner les diarrhées et font beaucoup plus souvent vacciner leurs enfants. UN فعلى سبيل المثال من الأرجح، في أغلب البلدان التي تتوفّربشأنها بيانات، أن تعرف النساء المتعلمات أكثر من غير المتعلمات كيفية استخدام سائل الإماهة الفموية لمعالجة الإسهال.
    Ainsi, dans la plupart des pays disposant de données, les femmes instruites savent plus souvent que les autres que la réhydratation orale permet de soigner les diarrhées et font beaucoup plus souvent vacciner leurs enfants. UN فعلى سبيل المثال من الأرجح، في أغلب البلدان التي تتوفّربشأنها بيانات، أن تعرف النساء المتعلمات أكثر من غير المتعلمات كيفية استخدام سائل الإماهة الفموية لمعالجة الإسهال.
    L'UNICEF a envoyé sans tarder par avion des produits de première nécessité, notamment des réservoirs d'eau et des pastilles de désinfectation de l'eau, des vaccins, des sels de réhydratation orale et des suppléments vitaminiques. UN وقد أرسلت اليونيسيف على وجه السرعة، بطريق الجو، إمدادات الإغاثة، بما في ذلك صهاريج تخزين المياه وأقراص التطهير، واللقاحات، وأملاح الإماهة الفموية ومكمِلات الفيتامينات.
    P1.6 Pays où au moins 80 % des enfants âgés de 0 à 59 mois atteints de diarrhée bénéficient de sels de réhydratation orale UN البرنامج 1-6 البلدان التي يتلقى فيها نسبة 80 في المائة على الأقل من الأطفال بين الميلاد و 59 شهرا، ممن يصابون بالإسهال، أملاح الإماهة الفموية
    Quelque 7 millions d'enfants ont été vaccinés et 20 millions de doses de sels de réhydratation orale ont été distribuées. UN واستفاد حوالي 7 ملايين طفل من التحصين ووُزّع 20 مليون كيس من أملاح الإماهة الفموية(33).
    176. Ces dernières années, la Chine s'est fermement engagée à promouvoir l'utilisation sur l'ensemble de son territoire des sels de réhydratation orale et de la thérapie de réhydratation orale en cas de diarrhée infantile afin de réduire la mortalité infantile par déshydratation diarrhéique. UN 176- وخلال السنوات القليلة المنصرمة، قطعت الصين على نفسها التزاماً راسخاً بتعزيز استعمال أملاح الإماهة الفموية والعلاج بالإماهة الفموية في عموم أرجاء البلد في حالات إسهال الأطفال، وذلك من أجل تقليل حالات وفيات الأطفال الناجمة عن فقدان السوائل بسبب الإسهال.
    Dans les districts d'intervention, la stratégie a permis d'asseoir d'autres initiatives, telles que la recherche opérationnelle en matière de gestion communautaire des infections respiratoires aiguës (IRA) et du paludisme, et l'adoption d'une nouvelle préparation de réhydratation orale. UN وشكل هذا البرنامج في المقاطعات التي ينفذ فيها الأساس الذي قامت عليه مبادرات أخرى مثل البحث الميداني المتعلق بالتصدي على مستوى المجتمع المحلي لعلاج التهابات الجهاز التنفسي الحادة والملاريا واعتماد صيغ جديدة لأملاح الإماهة الفموية.
    Néanmoins, l'année 2005 a connu quelques progrès avec, notamment, l'addition d'une nouvelle préparation de réhydratation orale et du zinc à la panoplie des traitements de la diarrhée, et la déclaration commune de l'UNICEF et de l'OMS sur la gestion clinique des cas de diarrhée aigus. UN بيد أنه استجدت تطورات إيجابية في عام 2005، منها بدء استخدام صيغ محسنة من أملاح الإماهة الفموية والزنك كجزء من مجموعة معالجة الإسهال، وإصدار بيان مشترك من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية عن المعالجة السريرية للإسهال الحاد.
    L'UNICEF demeure l'un des plus gros acheteurs de moustiquaires imprégnées d'insecticide et de sels de réhydratation par voie orale. UN وما زالت اليونيسيف إحدى أكبر الجهات التي تشتري الناموسيات وأملاح الإماهة الفموية.
    Deux nouveaux produits permettent de mieux traiter la diarrhée chez l'enfant, à savoir les paquets de sels de réhydratation par voie orale, dont l'osmolarité est réduite, et les comprimés de zinc, et l'UNICEF contribue à les distribuer. UN ويوجد منتجان جديدان لتحسين التحكم في إصابة الأطفال بالإسهال وتقدم اليونيسيف المساعدة في إتاحتهما، هما العلاج عن طريق عبوات من أملاح الإماهة الفموية ذات التناضحية المنخفضة وأقراص الزنك.
    L'UNICEF a également acheté 40 millions de sachets de sels de réhydratation par voie orale, pour un montant de 2,5 millions de dollars en 2004. UN 62 - واشترت اليونيسيف أيضا في عام 2004، 70 مليون كيس صغير من أملاح الإماهة الفموية قيمتها 2.5 مليون دولار.
    Les centres de soins de santé primaires ont continué de recevoir et d'administrer des sels de réhydratation par voie orale ainsi que d'autres médicaments essentiels, et les capacités nécessaires à une meilleure gestion du traitement des cas ont été renforcées. UN وحوفظ على معدلات توافر أملاح الإماهة الفموية والأدوية الأساسية للرعاية الصحية الأولية وعززت القدرات اللازمة لتحسين إدارة الحالات.
    L'OMS a publié de nouvelles recommandations sur l'addition du zinc au traitement de la diarrhée parallèlement à la consommation accrue de liquides au foyer et l'utilisation d'une nouvelle formule de sels de réhydratation par voie orale. UN وصدرت توصيات جديدة من منظمة الصحة العالمية بشأن إضافة الزنك في علاج الإسهال إلى جانب زيادة تناول السوائل واستعمال تركيبات جديدة لأملاح الإماهة الفموية.
    Deux millions de sachets de sels de réhydratation orale ont été distribués. UN وجرى تسليم مليوني كيس من أملاح اﻹماهة الفموية.
    Il n'existe aucun secret de fabrication, aucune restriction d'exploitation de brevet qui puisse empêcher la fabrication de sels de réhydratation à administrer par voie buccale et de cotrimoxazole de qualité. UN وليست هناك أسرار أو قيود فيما يتعلق ببراءات الاختراع لانتاج نوعية عالية من أملاح اﻹماهة الفموية والكوتريموكسارول.
    Des sels de réhydratation par voie buccale ont été largement distribués pour lutter contre les maladies diarrhéiques. UN وبغية مكافحة أمراض الاسهال، تم ضمان توفير أملاح اﻹماهة الفموية على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد