Mais alors que nous rapportons cet épisode décrit par García Márquez, nous attendons toujours la réponse des chefs de l'empire. | UN | وحتى هذه اللحظة التي نورد فيه هذه الواقعة التي وصفها غارسيا ماركيس، ما زلنا ننتظر رد رؤساء الإمبراطورية. |
Le Great Northern Railway train pour passagers en première, l'empire construit. | Open Subtitles | قطار الراكب الأول لسكة الحديد الشمالية العظمى منشئ الإمبراطورية |
Depuis la chute de l'empire soviétique aucun gouvernement ne s'est senti responsable de nous. | Open Subtitles | ومنذ سقوط الإمبراطورية السوفيتية لم تعد هناك حكومة تشعر بالمسئولية تجاهنا |
Un timbre pour marquer l'Exposition impériale britannique. | Open Subtitles | طابع بريدي عن معرض الإمبراطورية البريطانية |
Le dernier dilemme Impérial des États-Unis | News-Commentary | أميركا ومعضلة المرحلة الإمبراطورية المتأخرة |
Mais Attila n'aura pitié ni de l'empire, ni de ton fils. | Open Subtitles | ولكن تذكروا، أتيلا لن يرحم لا الإمبراطورية ولا ابنك. |
Si nous leur permettons de s'échapper... cet esprit de révolte se propagera à tout l'empire. | Open Subtitles | إذا سمحنا لهم بالهروب الآن فإن هذا الحدث سينتشر في الإمبراطورية كلها |
Et Votre Majesté... mène l'empire à la guerre civile dans l'intérêt du peuple ? | Open Subtitles | وفخامتك تدفعي الإمبراطورية إلى حافة حرب أهلية في أفضل مصالح الناس؟ |
Le pays a obtenu son indépendance de l'empire ottoman lors des guerres serbo-turques de 1876 à 1878, indépendance réaffirmée au Congrès de Berlin de 1878. | UN | وتحقق الاستقلال عن الإمبراطورية العثمانية أثناء الحروب بين صربيا وتركيا في الفترة 1876 حتى 1878. |
Par le passé, les citoyens géorgiens considéraient leur frontière avec l'empire ottoman comme une menace absolue. | UN | في الماضي، كان مواطنو جورجيا ينظرون إلى حدودنا مع الإمبراطورية العثمانية باعتبارها خطرا مطلقا. |
Quel que soit le cas, et la Libye en est la preuve, l'empire est prêt à créer les conditions politiques favorables pour faire la guerre. | UN | وكما يظهر في الحالة الليبية، فإن الإمبراطورية مستعدة، في جميع السيناريوهات، لخلق الظروف السياسية لشن الحرب. |
L'impunité, qui a caractérisé la politique de génocide de l'empire ottoman, a apporté son lot de nouvelles brutalités. | UN | وسياسة الإفلات من العقاب على ارتكاب الإبادة الجماعية التي اتبعتها الإمبراطورية العثمانية ترتبت عليها أعمال وحشية جديدة. |
Au plan géographique, la Syrie a fait partie de l'empire byzantin et la chrétienté s'est répandue dans tout le pays sous l'empire romain. | UN | فقد كانت سورية تابعة جغرافياً للإمبراطورية البيزنطية، وازداد انتشار المسيحية فيها أثناء حكم الإمبراطورية الرومانية. |
À l'époque de l'empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas. | UN | وفي عهد الإمبراطورية العثمانية، كانت المنطقة التي أصبحت لبنان جزءا من إقليم إداري عام يُحكم من دمشق. |
Les valeurs morales nées de la révolution cubaine ont vaincu l'arrogance et la force de l'empire. | UN | فالقيم الأخلاقية التي غرستها الثورة الكوبية قد دحرت غطرسة الإمبراطورية وقوتها. |
l'empire veut annihiler la nation cubaine et le proclame d'une manière arrogante et insolente. | UN | تسعى الإمبراطورية لتصفية الأمة الكوبية، وتعلن عن ذلك بعجرفة غير معهودة. |
Oui, vous pouvez nous appeler des extrémistes, mais nous sommes en train de nous soulever contre l'empire, contre ce modèle de domination. | UN | نعم، قد نوصف بأننا متطرفون ولكننا نثور ضد الإمبراطورية وضد نموذج الهيمنة. |
Pour l'ouverture de l'exposition impériale britannique. | Open Subtitles | من أجل افتتاح معرض الإمبراطورية البريطانية |
J'avais dit qu'il y avait d'autres moyens de regagner le Royaume Impérial. | Open Subtitles | قلت لك آنذاك إن هناك وسائل أخرى للعودة إلى الإمبراطورية. |
Objectifs de l'organisation : L'Imperial Orthodox Palestine Society est la plus ancienne organisation non gouvernementale scientifique de la Fédération de Russie. | UN | أهداف المنظمة: الجمعية الأرثوذكسية الإمبراطورية لفلسطين هي أقدم منظمة غير حكومية علمية دولية في الاتحاد الروسي. |
Il a un empire valant des milliards, il a viré le cabinet d'avocats car ils ne t'étaient pas reconnaissants, et il redirige son jet privé pour toi ? | Open Subtitles | يدير الإمبراطورية مليار دولار، أطلق شركة المحاماة لأن أنها لم تقدر لك، و هو إعادة توجيه له |
Les Français et les forces impériales ont cessé leur agression. | Open Subtitles | الفرنسيون وأتباع الإمبراطورية قد أوقفوا العداء بين بعضهم |
et nous ne devons jamais oublier que l'Empereur est immortel. | Open Subtitles | علينا أن لا ننسى أبدا أن الإمبراطورية خالدة. |
Donc, les jardins impériaux seront là à la place du marché aux bestiaux ? | Open Subtitles | ستكون هذه الحديقة الإمبراطورية حيث يوجد سوق الماشية نعم أيها المقدس |
Beaucoup de dirigeants et de politiciens nous ont sauvés de ces sales activités menées par les impérialistes pour essayer de nous impliquer dans le trafic de drogue. Ces tentatives existent toujours. | UN | لقد أُنقِذ العديد من السياسيين من ذلك العمل القذر الذي تقوم به تلك الإمبراطورية في محاولة لإلصاق التهم بنا في الاتجار بالمخدرات، وما زالت تلك المحاولات مستمرة. |
l'empire ottoman, l'un des plus vastes empires du monde, est en train d'être dépecé. | Open Subtitles | كانت هذه الإمبراطورية العثمانية واحدة من أكبر الامبراطوريات التى عرفها العالم وحاليًا جاري تقسيمها. |
La date du 25 mars 2007 marque le bicentenaire de l'adoption d'une proposition de loi abolissant la traite des esclaves dans ce qui était alors l'empire britannique. | UN | " ويصادف تاريخ 25 آذار/مارس 2007، ذكرى مرور 200 سنة على سنّ قانون برلماني للقضاء على تجارة الرقيق في الإمبراطورية البريطانية آنذاك. |