ويكيبيديا

    "الإنتاج الأولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la production primaire
        
    • de production primaire
        
    • production primaire de
        
    • primaire de la production
        
    • produits primaires
        
    Rapport entre la production primaire nette épigée (ANPP) et la pluviosité annuelle moyenne. UN هي نسبة صافي الإنتاج الأولي لمساحة أرضية إلى متوسط التهطال السنوي.
    :: Des données à grande échelle concernant la production primaire, le cycle des nutriments, la couche superficielle et le plancton; UN :: البيانات الواسعة النطاق عن الإنتاج الأولي وتدوير المواد المغذية، والطبقة السطحية، والعوالق
    :: Les incidences socioéconomiques de l'évolution de la production primaire et d'autres paramètres ayant une influence sur les réseaux trophiques; UN :: الآثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على اتجاهات الإنتاج الأولي والعوامل الأخرى المؤثرة في الشبكات الغذائية
    À l'échelle mondiale, les pertes de production primaire nette peuvent servir d'indicateur de cette dégradation. UN فعلى النطاق العالمي، يمكن أن تُستخدم الخسائر المسجَّلة في صافي الإنتاج الأولي كمؤشر على تدهور الأراضي.
    Un orateur s'est toutefois demandé s'il serait matériellement possible de répondre à la demande actuelle de mercure sans production primaire de cette substance. UN بيد أن أحد المتحدثين تساءل عما إذا كان من الممكن تلبية الطلب الحالي على الزئبق بدون اللجوء إلى الإنتاج الأولي.
    205. Chef de famille affilié : c'est la personne chargée de subvenir aux besoins de la famille et dont le reste du groupe reconnaît l'autorité, qui exerce son activité principale dans le secteur primaire de la production ou dans les secteurs secondaire ou tertiaire de leur communauté paysanne. UN 207- ورئيس الأسرة المشتركة هو الشخص المسؤول عن إعالة الأسرة والمعترف به رئيساً من بقية الجماعة، والذي ينحصر نشاطه الأساسي في قطاع الإنتاج الأولي أو الثانوي أو قطاعات ثالثة في المجتمع الريفي.
    la production primaire de métaux compte pour une grande part, comprise entre 7 et 8 %, de la consommation mondiale d'énergie et exerce de graves incidences environnementales au niveau local. UN ويستحوذ الإنتاج الأولي العالمي من المعادن على حصة كبيرة تتراوح ما بين 7 و8 في المائة من الاستخدام الكلي للطاقة في العالم، وتنتج عنه آثار خطيرة على البيئة المحلية.
    Pour améliorer l'agriculture, il faut encourager les producteurs de la production primaire à établir des liens entre eux, à renforcer les infrastructures commerciales et à créer des conditions favorables afin d'attirer les investissements étrangers dans le secteur des capacités de transformation et de la distribution des produits. UN ويتطلب تحسين الزراعة تشجيع المنتجين العاملين في الإنتاج الأولي على تأسيس روابط متبادلة، وتطوير البنية التحتية للسوق، وخلق ظروف مواتية لجذب الاستثمارات الأجنبية في تجهيز القدرات، وتوزيع المنتجات.
    Changements dans la production primaire UN التغيرات في الإنتاج الأولي
    Changements dans la production primaire UN التغيرات في الإنتاج الأولي
    Ces substances peuvent être absorbées par des algues microscopiques et du zooplancton, créant ainsi une bioaccumulation dans les poissons et autres animaux se nourrissant de la production primaire et secondaire des mers. UN وقد تنتقل هذه السموم إلى الطحالب الصغرى والعوالق الحيوانية، مما يؤدي بدوره إلى تراكمها في الأسماك وفي حيوانات تعيش على الإنتاج الأولي والثانوي للبحر.
    Les modifications de la production primaire résultant d'un changement climatique modifient les stocks alimentaires dans les écosystèmes benthiques. UN فأي تغييرات تطرأ على الإنتاج الأولي بسبب تغير المناخ يترتب عليها تغييرات في الأرصدة الغذائية للنظم الإيكولوجية لأعماق البحار.
    A long terme, les centres urbains attirent les investissements secondaires et tertiaires des capitaux tirés de la production primaire dans les zones rurales. UN وفي المدى الطويل، تقدم المراكز الحضرية المساحات اللازمة للاستثمارات الثانوية والخدمية برؤوس أموال مستمدة من الإنتاج الأولي في المناطق الريفية.
    la production primaire des sources est tributaire des bactéries capables d'utiliser les composés inorganiques réduits présents dans les fluides hydrothermaux afin de synthétiser des composés organiques. UN ويعتمد الإنتاج الأولي في المنافذ المائية الحرارية على قدرة المكروبات على استخدام المركّبات غير العضوية المختزلة الموجودة في سوائل المنافذ لتركيب المادة العضوية.
    Il y a eu un très large appui en faveur de l'élimination de la production primaire de mercure. UN 61 - كان هناك تأييد واسع جداً للتخلص من الإنتاج الأولي للزئبق.
    Il y a eu un très large appui en faveur de l'élimination de la production primaire de mercure. UN 61 - كان هناك تأييد واسع جداً للتخلص من الإنتاج الأولي للزئبق.
    Il comptait un vaste ensemble de programmes de gestion des ressources naturelles, axés principalement sur la production primaire, dans différents domaines d'activités, y compris l'agriculture, la pêche, l'exploitation forestière, le tourisme, les zones protégées, l'eau, l'énergie et l'adaptation aux changements climatiques. UN وللبرنامج الإنمائي حقيبة كبيرة لإدارة الموارد الطبيعية متركزة على الإنتاج الأولي في مجالات تشمل الزراعة ومصائد الأسماك والغابات والسياحة والمناطق المحمية، والمياه، والطاقة والتكيف مع تغير المناخ.
    Des expériences positives d'intégration verticale montraient que les produits de base pouvaient dégager des profits soutenus et des revenus décents pour un large éventail d'acteurs de la chaîne de valeur, de la production primaire à la consommation finale, si des politiques appropriées étaient mises en œuvre. UN واتفقوا عموماً على أن تجارب التكامل الرأسي الناجحة أثبتت أن السلع الأساسية، إذا دُعمت بالسياسات المناسبة، يمكنها أن تدر ربحاً دائماً ودخلاً لائقاً لمجموعة واسعة من أصحاب المصلحة على طول سلاسل القيم، ابتداءً من الإنتاج الأولي ووصولاً إلى الاستهلاك النهائي.
    Ces investissements seraient notamment axés sur les moyens de production primaire et les services d'appui en aval comme la transformation des produits agricoles, le stockage et la commercialisation, afin d'accroître la rentabilité des agrobusinesses auxquelles participent les pauvres. UN ويشمل ذلك القيام باستثمارات في قدرات الإنتاج الأولي وفي خدمات الدعم اللاحقة، مثل تجهيز المنتجات الزراعية وتخزينها وتسويقها، من أجل زيادة ربحية الأعمال التجارية الزراعية التي يشارك فيها الفقراء.
    Un orateur s'est toutefois demandé s'il serait matériellement possible de répondre à la demande actuelle de mercure sans production primaire de cette substance. UN بيد أن أحد المتحدثين تساءل عما إذا كان من الممكن تلبية الطلب الحالي على الزئبق بدون اللجوء إلى الإنتاج الأولي.
    89. La diversification des produits primaires et la création de sources de revenu font partie des priorités de l'action entreprise pour promouvoir des modes durables d'agriculture et de développement rural. UN ٨٩ - في سياق الزراعة المستدامة والتنمية الريفية، يعطى تنويع اﻹنتاج اﻷولي وتوليد الدخل أولوية في جدول اﻷعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد