ويكيبيديا

    "الإنتاج الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régionaux de production
        
    • de production régionaux
        
    • production régionale
        
    D'autres recommandations du rapport pour stimuler l'investissement concernent la réduction des inégalités en matière de répartition des revenus et des actifs, et le renforcement de l'intégration régionale et de réseaux régionaux de production. UN وتشتمل التوصيات السياساتية الأخرى المتعلقة بحفز الاستثمار على تقليص عدم المساواة في توزيع الدخول والأصول، وتعزيز التكامل الإقليمي، وتطوير شبكات الإنتاج الإقليمية.
    À cet égard, les pays africains devraient considérer le développement de réseaux régionaux de production comme un élément d'une stratégie globale visant l'amélioration de la compétitivité internationale et l'intégration du continent dans l'économie mondiale. UN وفي هذا الصدد ينبغي للبلدان الأفريقية أن تنظر إلى تنمية شبكات الإنتاج الإقليمية كجزء من استراتيجية شاملة تهدف إلى تحسين القدرة التنافسية الدولية وإدماج القارة في الاقتصاد العالمي.
    Les STN pouvaient utiliser les réseaux régionaux de production pour spécialiser leurs différents centres de production dans un segment de la chaîne de valeur à travers des opérations interétablissements intégrées et coordonnées. UN ويمكن للشركات عبر الوطنية أن تستخدم شبكات الإنتاج الإقليمية لكي تجعل مصانعها المختلفة تتخصص في إنتاج جزء معين من سلسلة القيمة من خلال عمليات متكاملة ومنسَّقة بين مصانع متعدِّدة.
    Le commerce intrarégional est important en raison du développement des réseaux de production régionaux. UN وتتسم التجارة داخل المنطقة الواحدة بالأهمية نظراً إلى تنامي شبكات الإنتاج الإقليمية.
    On s'emploiera à consolider un marché élargi afin de permettre au secteur productif de réaliser des économies d'échelle plus importantes et d'accéder à des réseaux de production régionaux. UN 2-11 وسوف نعمل من أجل توطيد سوق موسع يتاح فيه للقطاع الإنتاجي تحقيق قدر أكبر من وفورات الحجم والوصول إلى شبكات الإنتاج الإقليمية.
    De tels processus d'intégration économique régionale pourraient aider les pays les moins avancés à obtenir accès à des marchés plus vastes et à se constituer des capacités d'approvisionnement grâce à l'établissement de liens avec les chaînes de valeur de la production régionale. UN ويمكن لمثل عمليات التكامل الاقتصادي الإقليمي هذه أن تساعد أقل البلدان نموا في تأمين القدرة على الوصول إلى أسواق أكبر ومساعدتها على بناء القدرات في مجال العرض من خلال ربطها بسلاسل قيمة الإنتاج الإقليمية.
    Premièrement, la participation aux réseaux régionaux de production devrait faire partie des priorités les plus urgentes des PMA, qui auraient ainsi la possibilité d'acquérir technologie et compétences auprès des pays en développement plus avancés. UN فأولاً، ينبغي أن تكون المشاركة في شبكات الإنتاج الإقليمية في صدارة أولويات أقل البلدان نمواً لأن من شأن ذلك أن يتيح لهذه البلدان الفرصة لاكتساب التكنولوجيا والمعرفة من البلدان النامية الأكثر تقدماً.
    Le débat qui a suivi a porté sur le fait que les PMA africains exportaient essentiellement des produits de base alors que les PMA asiatiques participaient à des réseaux régionaux de production. UN وركّز النقاش الذي أعقب ذلك على كون البلدان الأفريقية المندرجة في فئة أقل البلدان نمواً تُصدّر في الغالب سلعاً أساسية في حين أن البلدان الأسيوية المندرجة في هذه الفئة تشارك في شبكات الإنتاج الإقليمية.
    Premièrement, la participation aux réseaux régionaux de production devrait faire partie des priorités les plus urgentes des PMA, qui auraient ainsi la possibilité d'acquérir technologie et compétences auprès des pays en développement plus avancés. UN فأولا، ينبغي أن تكون المشاركة في شبكات الإنتاج الإقليمية في صدارة أولويات أقل البلدان نموا لأن من شأن ذلك أن يتيح لهذه البلدان الفرصة لاكتساب التكنولوجيا والمعرفة من البلدان النامية الأكثر تقدما.
    Le débat qui a suivi a porté sur le fait que les PMA africains exportaient essentiellement des produits de base alors que les PMA asiatiques participaient à des réseaux régionaux de production. UN وركّز النقاش الذي أعقب ذلك على كون البلدان الأفريقية المندرجة في فئة أقل البلدان نموا تُصدّر في الغالب سلعا أساسية في حين أن البلدان الأسيوية المندرجة في هذه الفئة تشارك في شبكات الإنتاج الإقليمية.
    B. Rôle des réseaux régionaux de production UN باء - دور شبكات الإنتاج الإقليمية
    L'intégration régionale encourageait les STN à se détourner des modèles fondés sur un seul pays au profit de stratégies centrées sur les réseaux régionaux de production organisés en fonction des différentiels de coût et des dotations en ressources, et facilitées par les réductions tarifaires au sein de la région. UN فالتكامل الإقليمي يشجِّع الشركات عبر الوطنية على اعتماد استراتيجية شبكات الإنتاج الإقليمية بدلاً من اعتماد نموذج البلد الواحد وذلك بالاستناد إلى الفوارق في التكلفة وما حُبي به الإقليم المعني من موارد، وهي مزايا ييسِّرها خفض المعدَّلات التعريفية ضمن الإقليم.
    Les réseaux régionaux de production étaient particulièrement répandus dans les secteurs tels que l'automobile, l'activité bancaire, la production de disques durs, l'électronique grand public, la confection, la production de semi-conducteurs, l'agriculture et l'industrie agroalimentaire. UN وتُعتَبَر شبكات الإنتاج الإقليمية مهمة بصفة خاصة في مجالات مثل صناعة السيارات والأعمال المصرفية وأجهزة الحواسيب وصناعة الإلكترونيات الاستهلاكية والبرامجيات الابتكارية والملابس وأشباه الموصّلات والزراعة والأعمال التجارية - الزراعية.
    Certains réseaux de production régionaux profitent des zones de libreéchange créées par le Pacte du Mercosur (Brésil, Argentine, Uruguay, Venezuela et Paraguay) ou le Pacte andin (Colombie, Équateur, Pérou et Bolivie), alors que d'autres se développent dans toute l'Amérique latine. UN واستفادت بعض شبكات الإنتاج الإقليمية من مناطق التجارة الحرة القائمة، على نحو ما حددتها السوق المشتركة للمخروط الجنوبي (البرازيل والأرجنتين وأوروغواي وفنزويلا وباراغواي) أو حلف الأنديز (كولومبيا وإكوادور وبيرو وبوليفيا)؛ وهناك شبكات أخرى تنمو على نطاق إقليمي في كافة أرجاء أمريكا اللاتينية.
    Ils ont eu toutefois plus de mal à attirer des IED motivés par la recherche de gains d'efficience − notamment à inciter des filiales étrangères à devenir plus compétitives sur le plan international, plus axées sur l'exportation et plus innovantes, et à trouver leur place dans le processus de production régionale et mondiale de leur groupe. UN ومن الأصعب عليها تغيير التوجه نحو جذب الاستثمار الأجنبي المباشر الباحث عن الكفاءة - بما في ذلك جعل فروع الشركات الأجنبية أكثر تنافسية على الصعيد الدولي وأكثر توَجهاً نحو التصدير وأكثر ابتكاراً - واكتساب مكانة في مهام الإنتاج الإقليمية والعالمية المنوطة بمجموعاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد