D'importantes améliorations ont été apportées aux services Internet et au site web de l'Institut. | UN | وفي هذا الصدد، جرى تحسين مرافق ومواقع المعهد على شبكة الإنترنيت بدرجة كبيرة. |
Tous les participants ont pu consulter les documents même sur Internet et disposer d'une véritable salle de conférence virtuelle pour tenir leurs délibérations. | UN | فقد أتيحت لجميع المشاركين فرص الحصول على نفس الوثائق على شبكة الإنترنيت لاستخدامها في مناقشاتهم. |
Protection contre les dangers liés à l'Internet et aux programmes de télévision | UN | طرق الحماية من المخاطر المتصلة ببرامج " الإنترنيت " والبرامج التلفزيونية |
En outre, un site web donnant accès au Statut et aux rapports du Secrétaire général dans les six langues officielles a été ouvert. | UN | وقد أنشئ موقع على على شبكة الإنترنيت يتيح فرص الاطلاع على بيان الاختصاص وتقارير الأمين العام بجميع اللغات. |
Si tu regardes sur le net, pour vérifier. | Open Subtitles | لكن إن دخلت على الإنترنيت لدقيقة تنظر إلى الأمور |
Ainsi, les États-Unis fournissent des informations sur les objets circulant dans l'espace par le biais d'un site Internet accessible au public. | UN | وعلى سبيل المثال، توفر الولايات المتحدة المعلومات عن الأجسام في الفضاء من خلال موقع عام على شبكة الإنترنيت. |
Réduction de la fracture numérique par un accès à large bande à l'Internet | UN | سد الفجوة الرقمية باتصالات شبكة الإنترنيت اللاسلكية العريضة النطاقات |
Reforming Internet Governance: Perspectives from the Working Group on Internet Governance | UN | إصلاح إدارة شبكة الإنترنيت: رؤى من الفريق العامل المعني بإدارة شبكة الإنترنيت |
Des entretiens ont permis de consulter les responsables, le personnel et les parties prenantes et l'examen incluait les sites Internet et Intranet que gère le CCI. | UN | وأجريت مقابلات مع الإدارة والموظفين وأصحاب المصلحة، في حين استعرضت مواقع الإنترنيت والشبكة الداخلية التي يقيمها المركز. |
3 ateliers portant sur la production et la diffusion d'émissions radiophoniques et sur l'emploi de l'Internet pour la recherche ont été organisés | UN | تم تنظيم ثلاث حلقات عمل عن الإنتاج والبث الإذاعي واستخدام شبكة الإنترنيت في البحوث. |
Il faut aussi qu'ensemble, nous empêchions les terroristes de continuer à utiliser à leur avantage les possibilités qu'offre Internet. | UN | وبالمثل، فإن ذلك يعني العمل معا لمكافحة زيادة استخدام الإرهابيين لشبكة الإنترنيت. |
L'Internet a été précieux, permettant de diffuser des informations sur l'Année et de faire participer un nombre important de parties prenantes à tous les niveaux. | UN | ولعبت شبكة الإنترنيت دورا حاسما في نشر المعلومات عن السنة وإشراك أعداد كبيرة من أصحاب المصلحة على كافة المستويات. |
Une enquête a également été menée sur Internet auprès du grand public. | UN | وأجريت أيضا دراسة استقصائية لالتماس المعلومات من الجمهور العام من خلال شبكة الإنترنيت. |
Elle joue un rôle déterminant dans l'exécution du programme d'action néo-zélandais en faveur de la diversité, qui vise notamment à promouvoir la diversité sur Internet. | UN | وتقوم اللجنة بدور أساسي في برنامج العمل النيوزيلندي للتنوع، الذي يشمل، ضمن أمور، تعزيز التنوع على الإنترنيت. |
Publication isolée : accès à des documents en arabe sur l'Internet : questions, politiques et normes | UN | منشور غير متكرر: المحتوى باللغة العربية على شبكة الإنترنيت: القضايا والسياسات والمعايير |
Des pages web ont été créées dans les six langues officielles de l'ONU pour un grand nombre de ces manifestations. | UN | وأنشئت للعديد من المناسبات صفحات على شبكة الإنترنيت باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Les nouvelles sont moins fraîches avec le net. | Open Subtitles | ولقد أصبحت بالطبع أخباراً قديمة، بسبب الإنترنيت وما شابه. |
Une fille ne peut pas survivre avec du blackjack en ligne. | Open Subtitles | فلا يمكن أن أقضي حياتي بلعب الورق على الإنترنيت. |
Parallèlement, la prolifération des informations électroniques accessibles sur l'Internet commence à avoir un impact très positif sur la recherche et l'éducation. | UN | وبالمثل، فإن تكاثر المعلومات اﻹلكترونية التي يمكن الحصول عليها عن طريق شبكة اﻹنترنيت بدأ يحقق آثارا هامة ﻹفادة البحوث والتعليم. |
Il existe un petit nombre de sites officiels sur la Toile concernant le VIH/Sida. | UN | ومواقع الإنترنيت المعنية بالفيروس/ الإيدز المسجلة رسميا قليلة جدا. |