Il a été noté que les indicateurs de succès proposés étaient de façon générale à la fois pertinents et quantifiables. | UN | ولوحظ أن مؤشرات الإنجاز المقترحة ملائمة عموما ويمكن قياسها. |
Il a été noté que les indicateurs de succès proposés étaient de façon générale à la fois pertinents et quantifiables. | UN | ولوحظ أن مؤشرات الإنجاز المقترحة ملائمة عموما ويمكن قياسها. |
Des questions ont été posées concernant les autres réalisations escomptées et indicateurs de succès proposés, ainsi que la méthode d'évaluation de la satisfaction des États Parties. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن الإنجازات الإضافية المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المقترحة وبشأن طريقة القياس من أجل تحديد مدى ارتياح الدول الأطراف بصورة كمية. |
On a fait observer que les indicateurs de résultat proposés aux paragraphes 6.13, 6.17 et 6.21 étaient trop généraux pour permettre de déterminer si les objectifs des sous-programmes avaient été réalisés. | UN | 86 - ولوحظ أن مؤشرات الإنجاز المقترحة في الفقرات 6-13 و 6-17 و 6-21 معممة إلى حد يتعذر معه تحديد ما إذا كانت أهداف البرنامج الفرعي قد تحققت. |
Ils conviennent que les indicateurs de résultats proposés devraient rester à l'examen pour être affinés à la lumière des acquis d'expérience. | UN | ويوافق الأعضاء على ضرورة إبقاء مؤشرات الإنجاز المقترحة قيد الاستعراض لزيادة صقلها على ضوء الخبرة. |
Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès proposés pour le sous-programme 6 (Aspects opérationnels de la promotion du commerce et du développement des exportations) ont été jugés satisfaisants. | UN | ١٣ - وأُعرِب عن الارتياح بشأن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المقترحة للبرنامج الفرعي 6، الجوانب التشغيلية لتشجيع التجارة وتنمية الصادرات. |
Le Comité a demandé instamment que la qualité des services fournis par le Département soit améliorée et que ce souci apparaisse plus clairement dans les réalisations escomptées et les indicateurs de succès proposés. | UN | 115 - وحثَّت اللجنة على تحسين جودة الخدمات التي تقدمها الإدارة، وأن يتجلى هذا الاهتمام بصورة أفضل في الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المقترحة. |
Le Comité a demandé instamment que la qualité des services fournis par le Département soit améliorée et que ce souci apparaisse plus clairement dans les réalisations escomptées et les indicateurs de succès proposés. | UN | 115 - وحثَّت اللجنة على تحسين جودة الخدمات التي تقدمها الإدارة، وأن يتجلى هذا الاهتمام بصورة أفضل في الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المقترحة. |
Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès proposés pour le sous-programme 6 (Aspects opérationnels de la promotion du commerce et du développement des exportations) ont été jugés satisfaisants. | UN | 205 - وأُعرِب عن الارتياح بشأن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المقترحة للبرنامج الفرعي 6، الجوانب التشغيلية لتشجيع التجارة وتنمية الصادرات. |
Des précisions ont été demandées sur le lien entre les réalisations escomptées et les indicateurs de succès proposés et, plus précisément, sur la manière dont l'indicateur de succès a) ii) serait mesuré et les critères qui seraient pris en compte pour mesurer l'indicateur de succès b). | UN | ١٤ - وطُلِب توضيح فيما يتعلق بالصلة بين الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المقترحة في إطار البرنامج الفرعي 6، وعلى وجه التحديد، سبل قياس مؤشر الإنجاز (أ) ' 2`، ومعايير القياس المقررة لقياس مؤشر الإنجاز (ب). |
Des précisions ont été demandées sur le lien entre les réalisations escomptées et les indicateurs de succès proposés et, plus précisément, sur la manière dont l'indicateur de succès a) ii) serait mesuré et les critères qui seraient pris en compte pour mesurer l'indicateur de succès b). | UN | 206 - وطُلِب توضيح فيما يتعلق بالصلة بين الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المقترحة في إطار البرنامج الفرعي 6، وعلى وجه التحديد، سبل قياس مؤشر الإنجاز (أ) ' 2`، ومعايير القياس المقررة لقياس مؤشر الإنجاز (ب). |
On a fait observer que les indicateurs de résultat proposés aux paragraphes 6.13, 6.17 et 6.21 étaient trop généraux pour permettre de déterminer si les objectifs des sous-programmes avaient été réalisés. | UN | 86 - ولوحظ أن مؤشرات الإنجاز المقترحة في الفقرات 6-13 و 6-17 و 6-21 معممة إلى حد يتعذر معه تحديد ما إذا كانت أهداف البرنامج الفرعي قد تحققت. |
Il a également été constaté que certains indicateurs de résultats proposés pour le sous-programme auraient pu être définis avec plus de précision. | UN | ولوحظ أن بعض مؤشرات الإنجاز المقترحة للبرنامج الفرعي المقترح يمكن زيادة صقلها. |