ويكيبيديا

    "الإندونيسيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • indonésiens
        
    • indonésienne
        
    • indonésiennes
        
    • Indonésie
        
    Le Ministre chargé de la coordination des activités de protection sociale a signalé que le nombre des travailleurs migrants indonésiens qui ont été rapatriés en 2004 atteignait 261 789. UN وأفاد وزير تنسيق الرعاية الشعبية أن عدد العمال المهاجرين الإندونيسيين الذين تم ترحيلهم بلغ 789 261 في عام 2004.
    Cette équipe a également coordonné un travail intégré avec les provinces d'origine des travailleurs en difficulté et avec les représentants indonésiens en Malaise. UN وقام هذا الفريق أيضا بتنسيق العمل المتكامل مع مقاطعات المنشأ للعمال ذوي المشاكل والممثلين الإندونيسيين في ماليزيا.
    Le Syndicat des travailleurs migrants indonésiens (SBMI) est une association de travailleurs migrants qui regroupe en son sein d'anciens travailleurs migrants et leurs familles. UN أما اتحاد العمال المهاجرين الإندونيسيين فهو رابطة للعمال المهاجرين تضم بين أعضائها العمال المهاجرين السابقين وأسرهم.
    Par la suite, les représentants australiens ont eu des entretiens avec leurs homologues indonésiens pour les encourager à progresser vers la ratification du Traité par l'Indonésie. UN وقد عقدت الوفود الأسترالية بعد ذلك اجتماعات مع نظرائها الإندونيسيين لتشجعيهم على إحراز مزيد من التقدم نحو تصديق ذلك البلد على المعاهدة
    En vertu de cet Accord, l'Ambassade indonésienne est immédiatement saisie de l'arrestation de tout citoyen indonésien. UN وبناء على هذا الاتفاق، سوف يتم إخطار السفارة الإندونيسية على الفور عند احتجاز أحد المواطنين الإندونيسيين.
    Les sites indonésiens lanceront leurs activités en 2003. UN وستبدأ أنشطة الموقعين الإندونيسيين في عام 2003.
    Cet attentat, qui a fait des morts et des blessés non seulement indonésiens, mais aussi étrangers, ne fera que renforcer notre détermination de lutter contre le terrorisme en coopération avec la communauté internationale. UN ولعل ذلك التفجير الذي أوقع العديد من الضحايا بين قتيل وجريح، من الإندونيسيين والأجانب على السواء، لن يزيدنا إلا عزماً على مكافحة الإرهاب بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    Le ministre de mon pays se trouve en Indonésie cette semaine pour négocier sérieusement avec nos amis indonésiens à cette fin. UN إن وزيري متواجد في إندونيسيا هذا الأسبوع لإجراء مفاوضات مستفيضة مع أصدقائنا الإندونيسيين لهذا الغرض.
    Enfin, elle se penche sur la situation des travailleurs migrants indonésiens, dont la plupart sont des femmes. UN كما إن إندونيسيا تعالج حالة العمال الإندونيسيين المهاجرين، ومعظمهم من النساء.
    De fait, les Timorais orientaux estiment être en butte à une discrimination sur leur propre territoire, les migrants indonésiens bénéficiant des meilleurs emplois et des meilleurs débouchés. UN ويشعر التيموريون الشرقيون بالفعل بأنه يجري التمييز ضدهم في إقليمهم الخاص بهم نظراً لأن المهاجرين الإندونيسيين يحصلون على أفضل الوظائف وفرص الترقي.
    Le Gouvernement indonésien a accepté de verser des arriérés de retraite aux anciens fonctionnaires et agents de police et militaires indonésiens se trouvant au Timor oriental jusqu'à l'indépendance. UN ووافقت حكومة إندونيسيا على سداد مدفوعات المعاشات التقاعدية المتأخرة إلى الموظفين المدنيين الإندونيسيين السابقين وإلى أفراد الشرطة والقوات المسلحة السابقين في تيمور الشرقية لغاية الاستقلال.
    Le Groupe des crimes graves continuera à aider les inspecteurs indonésiens à enquêter sur les crimes commis antérieurement. UN وستواصل الوحدة التعاون مع المحققين الإندونيسيين فيما يبذلونه من جهود للتحقيق في الجرائم التي ارتكبت في الماضي.
    Quelque 320 000 trousses d'hygiène personnelle ont été distribuées aux indonésiens déplacés en 2005. UN وتم توزيع حوالي 000 320 من مجموعات لوازم النظافة الصحية الشخصية على المشردين الإندونيسيين في سنة 2005.
    Le Parlement et le Gouvernement indonésiens ont récemment adopté une loi sur la protection des intérêts de tous les indonésiens dans les domaines public et privé. UN وقد أصدر البرلمان والحكومة الإندونيسية مؤخراً قانوناً بشأن حماية مصالح جميع الإندونيسيين في المجالين العام والخاص.
    Les mêmes procédures sont appliquées aux citoyens indonésiens expulsés d'un pays tiers. UN وتتخذ نفس الإجراءات بالنسبة للمواطنين الإندونيسيين المرحلين من بلد آخر.
    Pour sa part, l'Indonésie a adopté en 2004 un programme national pour les enfants indonésiens à l'horizon 2015. UN وقد اعتمدت إندونيسيا من جانبها في عام 2004 البرنامج الوطني للأطفال الإندونيسيين 2015.
    En 2004, nous avons adopté la loi sur l'élimination de la violence au foyer et la loi sur le placement et la protection des travailleurs indonésiens à l'étranger. UN وفي عام 2004، قُمنا بسن قانون القضاء على العنف العائلي، وقانون تنسيب وحماية العمال الإندونيسيين في الخارج.
    Les mêmes procédures sont appliquées aux citoyens indonésiens expulsés d'un pays tiers. UN وتُتخذ نفس الإجراءات بالنسبة للمواطنين الإندونيسيين المرحلين من بلد آخر.
    La représentante des peuples alifuras a également parlé de la situation dans les îles Moluques et a demandé qu'il soit mis fin au conflit militaire avec les indonésiens. UN كما أشارت ممثلة شعوب أليفورا إلى الوضع السائد في جزر مولوكا ودعت إلى وضع حد للصراع العسكري المستمر مع الإندونيسيين هناك.
    En condamnant les responsables, on neutralisera les militaires, les chefs des milices et les dirigeants indonésiens et timorais les plus soucieux de continuer à menace le Timor oriental. UN ومن خلال إدانة المسؤولين سوف يتم تحييد الجيش، وزعماء الميليشيات، والقادة الإندونيسيين التيموريين الأكثر رغبة في مواصلة تهديد تيمور الشرقية.
    En outre, les soldats de l'armée indonésienne auraient assisté à ces scènes, sans intervenir ni réprimer la violence. UN ويحكى أن الجنود الإندونيسيين حضروا تلك الأحداث لكنهم لم يتدخلوا أو يوقفوا أعمال العنف.
    Le Gouvernement indonésien a fermement condamné l'attentat, qui a fait des dizaines de victimes, indonésiennes et étrangères. UN وقد أدانت حكومة إندونيسيا بشدة عملية التفجير التي أودت بحياة عشرات الضحايا من الإندونيسيين والأجانب على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد