ويكيبيديا

    "الإنسانية إلى اللاجئين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • humanitaire aux réfugiés
        
    • humanitaire destinée aux réfugiés
        
    Promotion de la paix et de la sécurité : aide humanitaire aux réfugiés en Afrique UN 7 - تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا
    Promotion de la paix et de la sécurité : aide humanitaire aux réfugiés en Afrique UN تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا
    Promotion de la paix et de la sécurité : assistance humanitaire aux réfugiés en Afrique UN تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في افريقيا
    103. Promotion de la paix et de la sécurité : assistance humanitaire aux réfugiés en Afrique UN 103 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا.
    24. La promotion de la paix et de la sécurité : aide humanitaire aux réfugiés en Afrique. UN 24 - تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا.
    84. Promotion de la paix et de la sécurité : assistance humanitaire aux réfugiés en Afrique. UN 84 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا.
    59. La promotion de la paix et de la sécurité : aide humanitaire aux réfugiés en Afrique. UN 59 - تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدات الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا.
    À ce propos, le Groupe de travail demande à toutes les parties intéressées de faciliter la mission de l'UNRWA qui consiste à fournir une aide humanitaire aux réfugiés de Palestine, et de réduire au minimum les frais correspondants. UN وفي هذا الصدد، يهيب الفريق العامل بجميع الأطراف المعنية تيسير مهمة الأونروا في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين وتخفيض تكاليف تقديم هذه الخدمات إلى أدنى حد.
    De plus, l'Office s'efforce d'apporter une aide humanitaire aux réfugiés de Palestine en Syrie, beaucoup d'entre eux étant pris au piège dans des camps largement détruits par le conflit en cours. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوكالة تبذل قصارى جهودها لتوفير المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين في سوريا لأن الكثير منهم حوصروا في مخيمات لحقها دمار شديد جراء الصراع الدائر.
    La Commission participe au rapatriement et à la réinstallation des réfugiés et des personnes déplacées et fournit une aide humanitaire aux réfugiés et aux autres individus touchés par la guerre. UN وتساعد اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً على العودة إلى الوطن وإعادة التوطين، وتقدم المساعدات الإنسانية إلى اللاجئين وغيرهم من المتضررين من الحرب.
    Le Conseil est conscient en outre de l'importance que revêt l'enregistrement en ce qu'il permet d'assurer la protection et de quantifier et d'évaluer les besoins aux fins de la fourniture et de la distribution de l'aide humanitaire aux réfugiés. UN ويسلم المجلس كذلك بأهمية التسجيل كأداة للحماية ووسيلة تمكن من القياس الكمي للاحتياجات وتقديرها من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين وتوزيعها عليهم.
    À ce sujet, le Groupe de travail a demandé à toutes les parties concernées d'aider l'UNRWA à accomplir sa mission, qui est de fournir une assistance humanitaire aux réfugiés palestiniens. UN وفي هذا الصدد، أهاب الفريق العامل بجميع الأطراف المعنية تيسير مهمة الوكالة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    Premièrement, le Japon soutient l'appel lancé à toutes les parties à des conflits, y compris les acteurs non étatiques, pour qu'elles facilitent l'accès humanitaire aux réfugiés et aux personnes déplacées. UN أولا، تدعم اليابان النداء الموجه إلى جميع الأطراف في النزاعات، بما في ذلك الجهات الفاعلة غير الحكومية، لكي تسهّل وصول المساعدات الإنسانية إلى اللاجئين والمشردين.
    À ce sujet, le Groupe de travail a demandé à toutes les parties concernées d'aider l'UNRWA à accomplir sa mission, qui est de fournir une assistance humanitaire aux réfugiés palestiniens. UN وفي هذا الصدد، أهاب الفريق العامل بجميع الأطراف المعنية تيسير مهمة الوكالة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين من السكان.
    L'orateur exige des mesures immédiates en vue de la levée des restrictions imposées aux mouvements du personnel et à l'acheminement de l'aide humanitaire aux réfugiés palestiniens. UN ويطالب وفده باعتماد تدابير طارئة لإزالة القيود على حركة موظفي الأونروا وتسليم المساعدات الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    84. Promotion de la paix et de la sécurité : assistance humanitaire aux réfugiés en Afrique (voir S/1999/25/Add.29; et S/2000/40/Add.1). UN 84 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا ((see S/1999/25/Add.29; and S/2000/40/Add.1.
    94. Promotion de la paix et de la sécurité : assistance humanitaire aux réfugiés en Afrique (voir S/1999/25/Add.29; et S/2000/40/Add.1). UN 94 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا ((see S/1999/25/Add.29; and S/2000/40/Add.1.
    52. La promotion de la paix et de la sécurité : aide humanitaire aux réfugiés en Afrique. UN 52 - تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدات الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا.
    78. Promotion de la paix et de la sécurité : assistance humanitaire aux réfugiés en Afrique (voir S/1999/25/Add.29; et S/2000/40/Add.1). UN 78 - تعزيز السلم والأمن: تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا ((see S/1999/25/Add.29; and S/2000/40/Add.1.
    44. La promotion de la paix et de la sécurité : aide humanitaire aux réfugiés en Afrique. UN 44 - تعزيز السلام والأمن: تقديم المساعدات الإنسانية إلى اللاجئين في أفريقيا.
    Elle a noté que le personnel de l'Office, très compétent, avait grandement facilité l'acheminement rapide de l'assistance humanitaire destinée aux réfugiés touchés par les crises politiques et économiques. UN ولاحظت اللجنة أن موظفي الوكالة سهّلوا، بفضل تدريبهم الجيد، التقديم الفعال والسريع للمساعدة الإنسانية إلى اللاجئين المتضررين من الأزمات السياسية والاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد