ويكيبيديا

    "الإنسانية والحريات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • homme et des libertés
        
    • homme et libertés
        
    • humains et de leurs libertés
        
    • humaine et des libertés
        
    Nous réaffirmons la pleine égalité des hommes et des femmes en tant qu'élément inaliénable, intégral et indivisible des droits de l'homme et des libertés fondamentales, et nous nous engageons à intégrer une perspective sexospécifique dans nos politiques gouvernementales. UN 22 - كما نعيد تأكيد المساواة التامة بين الجنسين كجزء غير قابل للتصرف ومتكامل وغير قابل للتقسيم من جميع الحقوق الإنسانية والحريات الأساسية، متعهدين بذلك بإدراج منظور جنساني في السياسات العامة التي تتبعها حكوماتنا.
    Ayant à l'esprit la Convention relative aux droits des personnes handicapées, qui requiert, entre autres, que les États parties à cette convention s'engagent à garantir et promouvoir la pleine jouissance de tous les droits de l'homme et des libertés fondamentales par toutes les personnes handicapées sans aucune discrimination fondée sur le handicap, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تنص، في جملة أمور، على أن تتعهد الدول الأطراف في تلك الاتفاقية بضمان وتعزيز الإعمال التام للحقوق الإنسانية والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دونما تمييز من أي نوع كان بسبب الإعاقة،
    Ayant à l'esprit la Convention relative aux droits des personnes handicapées, qui requiert, entre autres, que les États parties à cette convention s'engagent à garantir et promouvoir la pleine jouissance de tous les droits de l'homme et des libertés fondamentales par toutes les personnes handicapées sans aucune discrimination fondée sur le handicap, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تنص، في جملة أمور، على أن تتعهد الدول الأطراف في تلك الاتفاقية بضمان وتعزيز الإعمال التام للحقوق الإنسانية والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دونما تمييز من أي نوع كان بسبب الإعاقة،
    Réaffirmant que l'égalité des sexes et la promotion et la protection de la jouissance pleine et entière par tous de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales sont essentielles pour éliminer la pauvreté et la faim, UN ' ' وإذ نؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع الحقوق الإنسانية والحريات الأساسية للجميع أمور أساسية للقضاء على الفقر والجوع،
    Le Comité note que l'adhésion des États aux sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme renforce l'exercice par les femmes de leurs droits humains et de leurs libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. UN 218 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدولة الطرف إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية السبعة(1) تعزز تمتع المرأة بحقوقها الإنسانية والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    Le terrorisme mine le fondement même des sociétés et entrave le plein exercice des droits fondamentaux de la personne humaine et des libertés premières. UN وتؤثر الأعمال الإرهابية على الأسس التي تنبني عليها المجتمعات كما تعوق تمتع الناس بالحقوق الإنسانية والحريات الأساسية.
    Ayant à l'esprit la Convention relative aux droits des personnes handicapées, qui requiert, entre autres, que les États parties à cette convention s'engagent à garantir et promouvoir la pleine jouissance de tous les droits de l'homme et des libertés fondamentales par toutes les personnes handicapées sans aucune discrimination fondée sur le handicap, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تنص، في جملة أمور، على أن تتعهد الدول الأطراف في تلك الاتفاقية بضمان وتعزيز الإعمال التام للحقوق الإنسانية والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دونما تمييز من أي نوع كان بسبب الإعاقة،
    Ayant à l'esprit également la Convention relative aux droits des personnes handicapées, qui requiert, entre autres, que les États parties à cette convention s'engagent à garantir et promouvoir la pleine jouissance de tous les droits de l'homme et des libertés fondamentales par toutes les personnes handicapées sans aucune discrimination fondée sur le handicap, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تنص، في جملة أمور، على أن تتعهد الدول الأطراف في تلك الاتفاقية بضمان وتعزيز الإعمال التام للحقوق الإنسانية والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دونما تمييز من أي نوع كان بسبب الإعاقة،
    Ayant à l'esprit également la Convention relative aux droits des personnes handicapées, qui requiert, entre autres, que les États parties à cette convention s'engagent à garantir et promouvoir la pleine jouissance de tous les droits de l'homme et des libertés fondamentales par toutes les personnes handicapées sans aucune discrimination fondée sur le handicap, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تنص، في جملة أمور، على أن تتعهد الدول الأطراف في تلك الاتفاقية بضمان وتعزيز الإعمال التام للحقوق الإنسانية والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دونما تمييز من أي نوع كان بسبب الإعاقة،
    11. Il n'y a pas au Qatar de groupe racial en retard, dont la situation nécessiterait l'adoption de mesures provisoires en vue de lui garantir l'exercice des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans les domaines économique, social, culturel, politique ou autre. UN 11- ليس هناك أي جماعات عرقية متخلفة تحتاج إلى اتخاذ تدابير مؤقتة لتمكينها من التمتع بالحقوق الإنسانية والحريات الأساسية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية وغيرها من المجالات.
    L'Observatoire de la diversité recommande de prendre en coopération avec le Comité des droits économiques, sociaux et culturels les mesures nécessaires pour que la protection de la diversité culturelle et celle des droits culturels aillent de pair, la protection et la promotion de la diversité culturelle passant nécessairement par le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN 37 - ويوصي المرصد المعني بالتنوع والحقوق الثقافية باتخاذ إجراءات، بالتعاون مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، للاستعلام بصورة أكبر عن السبل التي من شأنها أن تكفل حماية كل من التنوع الثقافي والحقوق الثقافية للآخر، حيث أنه لا يمكن حماية التنوع الثقافي وتعزيزه دون احترام الحقوق الإنسانية والحريات الأساسية.
    L'article 126 du Code pénal dispose qu'on entend par discrimination raciale toute distinction, restriction ou préférence qui a pour but ou pour effet de détruire ou de compromettre la reconnaissance, la jouissance ou l'exercice, dans des conditions d'égalité, des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans les domaines politique, économique, social, culturel ou dans tout autre domaine de la vie publique. UN 95- وفي المادة 126، ينص القانون الجنائي على أن المقصود بالتمييز العنصري هو أي تفرقة أو تقييد أو تفضيل يكون الغرض منه أو مآلُه إبطال أو إعاقة إقرار أو تمتع أو ممارسة الحقوق الإنسانية والحريات الأساسية، على قدم المساواة، في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية أو أي مجال آخر من مجالات الحياة العامة.
    Les Tonga sont fières de leur Constitution qui, depuis cent trentedeux ans, consacre la plupart des principaux droits de l'homme et libertés fondamentales qui font l'objet du présent rapport. UN وتونغا فخورة بدستورها الذي يعود تاريخه إلى 132 سنة خلت والذي يكرس معظم الحقوق الإنسانية والحريات الأساسية المندرجة في موضوع هذا الاستعراض.
    Réaffirmant que l'égalité des sexes et la promotion et la protection de la jouissance pleine et entière par tous de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales sont essentielles pour éliminer la pauvreté et la faim, UN ' ' وإذ نؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع الحقوق الإنسانية والحريات الأساسية للجميع أمور أساسية للقضاء على الفقر والجوع،
    Le Comité note que l'adhésion des États aux sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme renforce l'exercice par les femmes de leurs droits humains et de leurs libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. UN 48 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدولة الطرف إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية السبعة() تعزز تمتع المرأة بحقوقها الإنسانية والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    25. Le respect des droits de l'homme est la pierre angulaire d'une société démocratique et une condition essentielle de la protection de la dignité humaine et des libertés fondamentales. UN 25 - وأوضح أن احترام حقوق الإنسان يشكل حجر الزاوية لأي مجتمع ديمقراطي وضرورة لحماية الكرامة الإنسانية والحريات الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد