ويكيبيديا

    "الإنساني في العراق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • humanitaire en Iraq
        
    • humanitaire pour l'Iraq
        
    • humanitaires en Iraq
        
    La tenue d'une séance publique sur la situation humanitaire en Iraq a permis, après plusieurs années de gel, de réaliser des progrès décisifs dans ce domaine. UN وقد شكل عقد جلسة علنية بشأن الوضع الإنساني في العراق تقدما كبيرا للغاية بعد مضي سنوات عديدة بحث هذه المسألة.
    Le Conseil s'est réuni deux fois, les 2 et 23 août, pour des consultations sur le point de savoir s'il était approprié qu'il tienne des débats sur la question d'énormes demandes d'indemnisation au titre du programme humanitaire en Iraq. UN وأجرى المجلس مشاورتين في 2 و 23 آب/أغسطس بشأن ما إذا كان من الملائم إجراء مداولات في المجلس بشأن قضية مطالبات التعويض الضخمة المتعلقة بالبرنامج الإنساني في العراق.
    30. Le 19 novembre 1998, le Secrétaire général a présenté un rapport sur l'application du programme humanitaire en Iraq (S/1998/1100). UN ٣٠ - وفي ١٩ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨، أصدر الأمين العام تقريرا (S/1998/1100) بشأن تنفيذ البرنامج الإنساني في العراق.
    Le manque de moyens à cet égard reste préoccupant dans la mesure où aucune nouvelle contribution n'a été reçue à l'appui du Plan d'action humanitaire pour l'Iraq. UN ولا يزال نقص الموارد في هذا الصدد مصدرا للقلق مع عدم ورود أي مساهمات كبيرة جديدة لدعم خطة العمل الإنساني في العراق.
    Deuxièmement, le comité chargé de la situation humanitaire a présenté plusieurs propositions et recommandations constructives dont l'application permettrait d'améliorer les conditions humanitaires en Iraq. UN ثانيا، بالنسبة لملف الحالة اﻹنسانية - قدم فريق العمل المختص العديد من المقترحات والتوصيات البناءة التي من شأن تنفيذها تحسين الوضع اﻹنساني في العراق.
    Le 19 août 1999, le Secrétaire général a publié un rapport sur l’application du programme humanitaire en Iraq (S/1999/896 et Corr.1). UN 20 - في 19 آب/أغسطس 1999، أصدر الأمين العام تقريرا عن تنفيذ البرنامج الإنساني في العراق (S/1999/896 وCorr.1).
    30. Le 19 novembre 1998, le Secrétaire général a présenté un rapport sur l'application du programme humanitaire en Iraq (S/1998/1100). UN 30- وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أصدر الأمين العام تقريراً (S/1998/1100) بشأن تنفيذ البرنامج الإنساني في العراق.
    Le 22 mai, le Conseil a tenu une réunion publique sur l'action à mener face à la situation humanitaire en Iraq. UN وفي 22 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة إحاطة مفتوحة بشأن " الاستجابة للوضع الإنساني في العراق " .
    Le programme humanitaire en Iraq mis en place en application de la résolution 986 (1995) n'a jamais été censé remplacer l'activité économique normale. UN 66 - إن البرنامج الإنساني في العراق المنفذ عملا بالقرار 986 (1995) لم يقصد به قط أن يكون بديلا عن النشاط الاقتصادي العادي.
    Lettre datée du 3 octobre (S/2000/950), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, au sujet des demandes d'autorisation de contrats présentées au titre du programme humanitaire en Iraq en vertu de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité et restées en attente. UN رسالة مؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر S/2000/950)) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن بخصوص مسألة تعليق طلبات إبرام عقود، مقدمة في إطار البرنامج الإنساني في العراق عملا بقرار مجلس الأمن 986 (1995).
    Rapport du Secrétaire général, en date du 18 mai, présenté en application de la résolution 1330 (2000) du Conseil de sécurité (S/2001/505), dans lequel il examinait les progrès réalisés, depuis le précédent rapport (S/2001/186 et Corr.1), dans l'exécution du programme humanitaire en Iraq, en application de la résolution 986 (1995). UN تقرير الأمين العام المؤرخ 18 أيار/مايو المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1330 (2000) (S/2001/505)، الذي يقدم معلومات عن تنفيذ البرنامج الإنساني في العراق عملا بالقرار 986 (1995) منذ تقريره السابق (S/2001/186 و Corr.1).
    81. La 59e session du Comité des droits de l'homme de l'ONU s'est réunie pendant la guerre contre l'Iraq et un certain nombre d'États membres du Comité ont voulu organiser une session extraordinaire, le 22 mars 2003, pour étudier la situation humanitaire en Iraq pendant l'État de guerre, et un projet de résolution a été établi pour être présenté à ladite session. Certaines pressions ont néanmoins empêché la tenue de cette session. UN 81 - وكانت لجنة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة قد عقدت دورتها (59) أثناء الحرب على العراق، وسعت عدة دول من أعضاء اللجنة إلى عقد جلسة خاصة يوم 22/3/2003 لدراسة الوضع الإنساني في العراق في ظل الحرب، وأعدت مشروع قرار لعرضه على الجلسة، إلا أن ضغوطاً معينة حالت دون انعقاد هذه الجلسة.
    Au paragraphe 2 de ladite résolution, le Conseil a adopté aussi la liste révisée d'articles sujets à examen (S/2002/515, annexe) et les procédures révisées relatives à son application, cette application devant commencer à 0 h 1 (heure de New York) le 30 mai 2002 comme base du programme humanitaire en Iraq tel que visé dans la résolution 986 (1995) et d'autres résolutions. UN وبموجب الفقرة 2 من ذلك القرار اعتمد المجلس أيضا القائمة المنقحة لاستعراض السلع (S/2002/515، المرفق) والإجراءات المنقحة لتنفيذها اللتين سيعمل بهما اعتبارا من الساعة 01/00، بالتوقيت الصيفي لشرق الولايات المتحدة، من يوم 30 أيار/مايو 2002، كأساس للبرنامج الإنساني في العراق على النحو المشار إليه في القرار 986 (1995) والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    2. Décide d'adopter la liste révisée d'articles sujets à examen (S/2002/515) et les procédures révisées relatives à son application, cette application devant commencer à 0 h 1 (heure de New York) le 30 mai 2002 comme base du programme humanitaire en Iraq tel que visé dans la résolution 986 (1995) et d'autres résolutions sur la question; UN 2 - يقرر اعتماد قائمة استعراض السلع المنقحة (S/2002/515) والإجراءات المرفقة المنقحة لتنفيذها اللتين سيُعمل بهما اعتبارا من الساعة 01/00، بالتوقيت الصيفي لشرق الولايات المتحدة، من يوم 30 أيار/مايو 2002، كأساس للبرنامج الإنساني في العراق على النحو المشار إليه في القرار 986 (1995) والقرارات الأخرى ذات الصلة؛
    2. Décide d'adopter la liste révisée d'articles sujets à examen (S/2002/515) et les procédures révisées relatives à son application, cette application devant commencer à 0 h 1 (heure de New York) le 30 mai 2002 comme base du programme humanitaire en Iraq tel que visé dans la résolution 986 (1995) et d'autres résolutions sur la question; UN 2 - يقرر اعتماد قائمة استعراض السلع المنقحة (S/2002/515) والإجراءات المرفقة المنقحة لتنفيذها اللتين سيُعمل بهما اعتبارا من الساعة 01/00، بالتوقيت الصيفي لشرق الولايات المتحدة، من يوم 30 أيار/مايو 2002، كأساس للبرنامج الإنساني في العراق على النحو المشار إليه في القرار 986 (1995) والقرارات الأخرى ذات الصلة؛
    Le Plan d'action humanitaire pour l'Iraq pour 2010 illustre cette évolution, qui met notamment l'accent sur l'appui au relèvement et au développement durables des groupes vulnérables comme les personnes déplacées. UN وتعكس خطة العمل الإنساني في العراق لعام 2010 هذا الأمر، بما في ذلك التركيز على دعم الانتعاش والتنمية المستدامين للمجتمعات المحلية الضعيفة بما فيها المشردون.
    Pour 2010, l'ONU a élaboré un plan d'action humanitaire pour l'Iraq, qui met davantage l'accent sur la programmation multisectorielle et localisée, et les partenariats entre les secteurs public et privé pour relayer les réalisations des programmes en cours. UN وبالنسبة لعام 2010، وضعت الأمم المتحدة خطة للعمل الإنساني في العراق تركز فيها بشكل أكبر على البرامج المحلية المتعددة القطاعات والشراكات مع الحكومة والمجتمع المدني لإثراء الإنجازات التي حققتها البرامج الجارية.
    La transition progressive vers un développement à plus long terme se poursuit, comme le prévoient le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le Plan d'action humanitaire pour l'Iraq pour 2010, le but étant d'appuyer les efforts de relèvement et de développement durables déployés en faveur des populations vulnérables. UN 69 - وكما يتبين في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطة العمل الإنساني في العراق لعام 2010، فإن التحول التدريجي نحو التنمية الأطول أجلا لا يزال يدعم جهود تحقيق التعافي والتنمية بشكل مستدام في المجتمعات المحلية الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد