Elle verse également des contributions annuelles à l'Institut international de droit humanitaire de San Remo et à la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits. | UN | ويتلقى أيضا المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية تبرعات سنوية. |
Participation au projet de recherche mené par l'Institut international de droit humanitaire de San Remo (Italie) | UN | مشارك في مشروع بحث للمعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو، إيطاليا |
Membre de l'Assemblée de l'Institut international de droit humanitaire de San Remo et membre de l'Institut | UN | عضو في جمعية المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو، إيطاليا، وعضو في المعهد. |
A suivi une formation dans les domaines du droit des droits de l'homme et du droit humanitaire à San José (Costa Rica), en Trinité-et-Tobago et à la Barbade | UN | وتلقّى تدريبا على قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني في سان خوسيه، كوستاريكا، وترينيداد وتوباغو وبربادوس |
1999 Participation au 15ème cours de l'Institut international de droit humanitaire à San Remo (Italie) sur le droit des réfugiés | UN | 1999: الاشتراك في الدورة الدراسية الخامسة عشرة للمعهد الدولي للقانون الإنساني في سان |
Le HCR a également continué à collaborer avec l'Institut international de droit humanitaire à San Remo en Italie pour offrir divers cours sur le droit international des réfugiés. | UN | وواصلت المفوضية أيضاً التعاون مع المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو بإيطاليا على تقديم دورات دراسية متعددة بشأن القانون الدولي للاجئين. |
2000 Participant au projet de recherche de l'Institut international de droit humanitaire de San Remo (Italie) | UN | مشارك في مشروع البحث التابع للمعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو، إيطاليا |
Des stages peuvent être suivis au sein de l'Institut international de droit humanitaire de San Remo (Italie) ou encore au sein de la NATO School d'Oberammergau (Allemagne). | UN | ويمكن حضور الدورات في المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو بإيطاليا أو المدرسة التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي في أبرامرغاو بألمانيا. |
Des stages sont organisés à l'Institut international de droit humanitaire de San Remo (Italie) ou encore à la NATO School d'Oberammergau (Allemagne), en complément de celui organisé chaque année pour le Ministère de la défense. | UN | وتُقدم أيضا دورات تدريبية في المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو، إيطاليا، وفي معهد منظمة حلف شمال الأطلسي في أوبيراميرغو، ألمانيا، بوصفها تكملة للدورة التدريبية السنوية التي تنظمها وزارة الدفاع. |
Des officiers polonais participent régulièrement à des séminaires et stages internationaux portant sur ce secteur du droit, notamment à ceux qu'organisent le CICR, l'Institut international de droit humanitaire de San Remo et la Société internationale de droit militaire et de droit de la guerre. | UN | ويشارك الضباط البولنديون بانتظام في حلقات ودورات دراسية دولية مخصصة لهذا المجال من مجالات القانون، بما فيها تلك التي ينظمها كل من لجنة الصليب الأحمر الدولية والمعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو والجمعية الدولية للقانون الجنائي العسكري وقانون الحرب. |
En septembre 2010, il a participé à une table ronde sur la question des disparitions forcées organisée à l'Institut international de droit humanitaire de San Remo (Italie). | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2010، شارك في اجتماع مائدة مستديرة بشأن مسألة حالات الاختفاء القسري عقد في المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو في إيطاليا. |
Ce cours est organisé en coopération avec l'Institut international de droit humanitaire de San Remo (Italie) et avec le concours du projet Brookings-Bern. | UN | وهذه الدورة منظمة بالتعاون مع المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو، بإيطاليا، كما أنها تتلقى دعما من مشروع بروكينغز - بيرن. |
Membre du groupe d'experts qui a mis au point le Manuel de San Remo sur le droit international applicable aux conflits armés en mer. Le groupe d'experts a travaillé sous l'égide du Comité international de la Croix-Rouge et de l'Institut international du droit humanitaire de San Remo | UN | 1988-1994 عضو في فريق الخبراء الذي قام بإعداد دليل سان ريمو للقانون الدولي المنطبق على النـزاعات المسلحة في البحار وقد عمل فريق الخبراء تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية والمعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو. |
Le Ministère de la défense et le CICR ont mené les activités ci-après dans le cadre de l'enseignement et de la diffusion du droit international humanitaire au sein des forces armées : réunions et séminaires; concours régionaux; formation à l'Institut international de droit humanitaire de San Remo et au centre de formation de la Fédération de Russie; participation aux conférences et tables rondes internationales du CICR. | UN | 5 - وقد نفذت الأنشطة التالية بالتعاون بين وزارة الدفاع ولجنة الصليب الأحمر الدولية بغية دراسة ونشر القانون الإنساني الدولي في صفوف القوات المسلحة: اجتماعات وحلقات دراسية؛ ومسابقات إقليمية؛ وتدريب في المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو، ايطاليا وفي مركز التدريب بالاتحاد الروسي؛ والمشاركة في المؤتمرات والموائد المستديرة الدولية للجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Membre de l'Institut international de droit humanitaire à San Remo (Italie) | UN | - عضو في المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو، إيطاليا. |
L'Institut international de droit humanitaire à San Remo et la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits ont également reçu des contributions annuelles. | UN | ويتلقى أيضاً المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية تبرعات سنوية. |
Du 6 au 8 septembre 2012, Faiza Patel a participé à la trentecinquième table ronde annuelle de l'Institut international de droit humanitaire à San Remo (Italie), où elle a donné une vue d'ensemble sur les sociétés militaires et de sécurités privées. | UN | 14 - ففي الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2012، شاركت فايزا باتيل في مؤتمر المائدة المستديرة السنوي الخامس والثلاثين الذي نظمه المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو بإيطاليا، حيث قدمت لمحة عامة عن مشروع الاتفاقية المتعلقة بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Du 6 au 8 septembre 2012, Mme Patel a participé à la trente-cinquième table ronde annuelle sur les sujets actuels du droit international humanitaire organisée par l'Institut international de droit humanitaire à San Remo (Italie), où elle a donné une vue d'ensemble du projet de convention sur les sociétés militaires et de sécurité privées. | UN | 14- في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2012، شاركت السيدة باتل في مؤتمر المائدة المستديرة السنوي الخامس والثلاثين الذي نظمه المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو بإيطاليا، حول القضايا الراهنة للقانون الدولي الإنساني، حيث قدمت استعراضاً لمشروع اتفاقية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
c) Participant, au nom du Bureau des affaires juridiques de l'ONU, aux Tables rondes d'experts sur le droit des réfugiés organisées par l'Institut international de droit humanitaire à San Remo en 1978 et à Florence en 1979 | UN | (ج) شارك نيابة عن مكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة في اجتماعات المائدة المستديرة للخبراء بشأن قانون اللاجئين التي نظمها المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو (1978) وفلورانسا (1979)؛ |
Participant, au nom du Bureau des affaires juridiques de l'ONU, aux Tables rondes d'experts sur le droit des réfugiés organisées par l'Institut international de droit humanitaire à San Remo en 1978 et à Florence en 1979 | UN | شارك نيابة عن مكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة في اجتماعات المائدة المستديرة للخبراء بشأن قانون اللاجئين التي نظمها المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو (1978) وفلورانسا (1979) |
Le 14 juillet 2002, le Rapporteur spécial a pris la parole devant la troisième Université d'été sur le droit international humanitaire organisée par l'Institut international de droit humanitaire à San Remo (Italie) ( < < Prévention et interdiction de la torture > > ). | UN | وفي 14 تموز/يوليه تحدث المقرر الخاص أمام الدورة الصيفية الثالثة المعنية بالقانون الدولي الإنساني التي نظمها المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو (إيطاليا) ( " مكافحة التعذيب وحظره " ). |