ويكيبيديا

    "الإنساني لعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • humanitaire de
        
    • humanitaire pour
        
    Elle a insisté sur le fait que l'Appel humanitaire de 2013 était financé à hauteur de 15 % seulement. UN وأوضحت أنه لم يجر تمويل سوى 15 في المائة من الاحتياجات التي شملها النداء الإنساني لعام 2013.
    Le Conseil d'administration sera également mis au fait des nouvelles initiatives destinées à renforcer l'action humanitaire, en tenant compte du Programme de transformation et des objectifs arrêtés pour le Sommet mondial sur l'action humanitaire de 2016. UN كما سيحاط المجلس التنفيذي علما بشأن المبادرات الجديدة الرامية إلى تدعيم الأعمال الإنسانية أخذاً بعين الاعتبار جدول الأعمال التحويلي ورسم الأهداف بالنسبة إلى مؤتمر القمة العالمي الإنساني لعام 2016.
    Lancement de l'Appel humanitaire de 2007 UN إصدار النداء الإنساني لعام 2007
    Lancement de l'Appel humanitaire de 2007 UN إصدار النداء الإنساني لعام 2007
    Ils ont invité la communauté internationale à appuyer le Plan d'action humanitaire pour 2010. UN ودعا المشاركون المجتمع الدولي لدعم خطة العمل الإنساني لعام 2010.
    L'Appel humanitaire pour 2008 n'a permis de recueillir, jusque-là, qu'un volume limité de contributions au regard de l'enveloppe de 287 millions de dollars sollicitée. UN وقد اجتذب النداء الإنساني لعام 2008 حتى الآن مساهمات محدودة مقابل مبلغ الـ 287 مليون دولار المطلوب.
    Lancement de l'Appel humanitaire de 2007 UN إصدار النداء الإنساني لعام 2007
    Lancement de l'Appel humanitaire de 2007 UN إصدار النداء الإنساني لعام 2007
    Lancement de l'Appel humanitaire de 2007 UN إصدار النداء الإنساني لعام 2007
    Lancement de l'Appel humanitaire de 2007 UN إصدار النداء الإنساني لعام 2007
    Deux conférences de donateurs ont été organisées pour lancer le plan de travail humanitaire de 2006 et la première réunion pour le Consortium pour le Soudan, laquelle a eu lieu sous les auspices de l'ONU, de la Banque mondiale et du FMI. UN عقد مؤتمران للمانحين من أجل إطلاق خطة العمل الإنساني لعام 2006 فضلا عن الاجتماع الأول للاتحاد المعني بالسودان، الذي نظمته الأمم المتحدة مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    L'appel humanitaire de 2011 en faveur de la République démocratique du Congo avait sollicité une aide de l'ordre de 721 millions de dollars et a été financé à 62 %. UN وسعى النداء الإنساني لعام 2011 المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى الحصول على مبلغ 721 مليون دولار، وتم تمويله بنسبة 62 في المائة.
    Commentant la situation à l'intérieur de la Somalie, le Sous-Secrétaire général a évoqué la situation humanitaire de plus en plus difficile à la suite de sept années de mauvaises récoltes, de l'aggravation de l'insécurité, de difficultés pour l'accès humanitaire et d'une réponse insuffisante de la communauté des donateurs à l'appel humanitaire de 1999. UN وفيما يتعلق بالحالة داخل الصومال، أشار الأمين العام المساعد إلى الحالة الإنسانية التي تتزايد خطورتها في أعقاب سبع سنين من القحط، وزيادة انعدام الأمن، وصعوبة وصول المساعدة الإنسانية وعدم كفاية استجابة مجتمع المانحين للنداء الإنساني لعام 1999.
    Commentant la situation à l'intérieur de la Somalie, le Sous-Secrétaire général a évoqué la situation humanitaire de plus en plus difficile à la suite de sept années de mauvaises récoltes, de l'aggravation de l'insécurité, de difficultés pour l'accès humanitaire et d'une réponse insuffisante de la communauté des donateurs à l'appel humanitaire de 1999. UN وفيما يتعلق بالحالة داخل الصومال، أشار الأمين العام المساعد إلى الحالة الإنسانية التي تتزايد خطورتها في أعقاب سبع سنين من القحط، وزيادة انعدام الأمن، وصعوبة وصول المساعدة الإنسانية وعدم كفاية استجابة مجتمع المانحين للنداء الإنساني لعام 1999.
    Elle a insisté sur le fait que l'appel humanitaire de 2014 n'avait été financé qu'à hauteur de 15 % et a instamment demandé que des mesures soient immédiatement prises pour éviter que le pays ne s'enfonce à nouveau dans une crise majeure. UN وسلطت الضوء على حقيقة أنه لم يتم توفير التمويل اللازم للنداء الإنساني لعام 2014 إلا بنسبة 15 في المائة، وحثت على اتخاذ إجراءات فورية للحيلولة دون انزلاق البلد إلى الوراء على نحو يودي به إلى أزمة كبرى.
    En janvier 2009, l'appel humanitaire de 2008 pour la Somalie était financé à 71 %. UN 81 - وبلغت نسبة الموارد المالية المعبأة، حتى كانون الثاني/يناير 2009، في إطار النداء الإنساني لعام 2008 لصالح الصومال 71 في المائة من الهدف المتوخى.
    En janvier, l'équipe de pays des Nations Unies et les partenaires internationaux de l'Organisation ont lancé un appel humanitaire de transition en vue de recueillir 115 millions de dollars des États-Unis pour 2009. UN 49 - في كانون الثاني/يناير، أصدر فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليون " النداء الانتقالي الإنساني " لعام 2009 من أجل جمع مبلغ 115 مليون دولار.
    11 heures M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires (à l'occasion du lancement de l'Appel humanitaire de 2006) UN 00/11 السيد جان إغلند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية (بمناسبة إصدار النداء الإنساني لعام 2006)
    Le plan d'action humanitaire pour 2012 n'était financé qu'à hauteur de 52 % à la mi-octobre. UN ولم يتم تمويل خطة العمل الإنساني لعام 2012 إلا بنسبة 52 في المائة في أواسط تشرين الأول/أكتوبر.
    a) Répondre à l'appel lancé par le système des Nations Unies pour financer le plan d'action humanitaire pour 2013, dont l'objectif est d'apporter une aide, notamment de nature alimentaire, à 1 million de personnes les plus vulnérables; UN (أ) الاستجابة للمناشدة التي أطلقتها منظومة الأمم المتحدة بتمويل خطة العمل الإنساني لعام 2013 التي تهدف إلى مساعدة مليون شخص اعتُبِروا في عداد أكثر الفئات ضعفاً، بسبل من بينها توفير معونات غذائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد