:: Enquêtes sur les violations des droits de l'homme et recommandations concernant les mesures à prendre pour y remédier, en coopération avec la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan | UN | :: التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والتوصية باتخاذ إجراءات تصحيحية بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة |
:: Tenue de 40 ateliers régionaux, en coopération avec la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan | UN | :: عقد 40 حلقة عمل إقليمية بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة |
Selon la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan, il ressortait d'enquêtes effectuées récemment auprès de la population que 25 % seulement des Afghans avaient confiance en l'appareil judiciaire. | UN | وتقول لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة إن دراسات استقصائية أجريت في الآونة الأخيرة أظهرت أن نسبة الأفغانيين الذين يثقون في النظام القضائي تبلغ 25 في المائة فقط. |
Il incombe à la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan d'étudier les allégations de violence contre les minorités et de recommander des mesures de suivi appropriées, avec un appui aussi large que possible au sein de l'Administration de transition. | UN | وينبغي أن تحقق لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة في التقارير التي أفادت بوقوع عنف ضد الأقليات، وينبغي لها أيضاً أن توصي بإجراءات متابعة مناسبة، وذلك بدعم مطلق من قِبَل الإدارة الانتقالية. |
L'Union exprime également sa préoccupation devant les attaques dont ont récemment fait l'objet la Commission indépendante des droits de l'homme de l'Afghanistan et son président de la part d'un nombre important de députés. | UN | وأعرب الاتحاد الأوروبي أيضاً عن قلقه من الهجمات الأخيرة على لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة ورئيسها من قبل عدد كبير من أعضاء البرلمان. |
Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan | UN | لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة |
:: Contribution au renforcement des moyens d'action dont dispose la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan pour promouvoir et protéger les droits de l'homme conformément aux dispositions correspondantes énoncées dans la Constitution afghane, en particulier le plein exercice de leurs droits par les femmes | UN | المساعدة في بناء قدرات لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة وتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقا لأحكام حقوق الإنسان في الدستور الأفغاني، وبشكل خاص، تمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان |
:: Fourniture d'un avis et d'un appui au Gouvernement et à la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan en ce qui concerne l'application du plan global visant, notamment par la réconciliation nationale et la justice transitionnelles, à s'attaquer aux violations passées des droits de l'homme | UN | تقديم المشورة والدعم للحكومة ولجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة لتنفيذ خطتها الشاملة للتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان في الماضي بما في ذلك المصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية |
:: Renforcement des moyens d'action dont dispose la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan pour promouvoir et protéger ces droits conformément aux dispositions correspondantes énoncées dans la Constitution afghane, en particulier le plein exercice de leurs droits par les femmes | UN | :: زيادة قدرة لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقا لأحكام حقوق الإنسان الواردة في الدستور الأفغاني، ولا سيما كفالة تمتع النساء تمتعا كاملا بحقوق الإنسان |
:: Renforcement des moyens dont dispose la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan pour suivre le processus de réforme de l'État, en particulier dans les domaines de l'administration civile, de la police, des tribunaux et des prisons, et de l'accès des femmes à la justice, et établir des rapports à ce sujet | UN | :: تعزيز قدرة لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة على رصد عملية إصلاح بناء الدولة وتقديم تقارير عنها، ولا سيما الإدارة المدنية والشرطة، والمحاكم والسجون ووصول النساء إلى القضاء |
:: Fourniture d'avis et de conseils au Gouvernement et à la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan sur l'application du plan global visant à traiter les violations passées des droits de l'homme | UN | :: تقديم المشورة والإرشاد للحكومة وللجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة بشأن تنفيذ الخطة الشاملة لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان في الماضي |
Il apportera une assistance technique au Gouvernement, à la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan et à la société civile aux fins de la mise en œuvre du Plan d'action national pour la paix, la réconciliation et la justice. | UN | وستواصل الوحدة عمليات الرصد والدعم وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة وإلى لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة والمجتمع المدني من أجل تنفيذ خطة العمل الوطنية للمصالحة والسلام والعدل. |
La composante droits de l'homme de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan a continué d'appuyer la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan en tant que partenaire du projet conjoint des Nations Unies, en fournissant une assistance technique dans un certain nombre de projets entrepris sur le terrain. | UN | ولم تفتأ الشعبة المختصة بحقوق الإنسان لدى بعثة الأمم المتحدة في أفغانستان تدعم لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة بوصفها شريكاً في مشروع الأمم المتحدة المشترك، وتقدّم لها المساعدة التقنية في عدد من المشاريع الميدانية. |
:: Fourniture d'une assistance et d'un avis à la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan en ce qui concerne le suivi de la réforme de l'État, plus particulièrement dans les domaines de l'administration civile, de la police, des tribunaux et des prisons, mais aussi de l'accès des femmes à la justice | UN | مساعدة لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة وتقديم المشورة لها بشأن رصد عملية إصلاح بناء الدولة، والتركيز على الإدارة المدنية، والشرطة، والمحاكم والسجون، والتركيز بوجه خاص على تمكين المرأة من الوصول إلى القضاء |
c) iv) Publication par la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan et la MANUA de rapports thématiques communs sur la vérification du respect des droits de l'homme | UN | (ج) ' 4` نشر تقارير تخصصية مشتركة من قبل لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان عن التحقق من مراعاة حقوق الإنسان |
Le Comité international de la Croix-Rouge, la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, la société civile, le Réseau pour les droits de l'homme en Afghanistan et les organisations internationales ont constaté une baisse du nombre de victimes civiles et soumis des suggestions au Gouvernement afghan. | UN | لاحظ كُلّ من اللجنة الدولية للصليب الأحمر ولجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة والمجتمع المدني وشبكة حقوق الإنسان التي تضم منظمات أفغانية وأخرى دولية حدوث انخفاض في عدد الخسائر المدنية وعليه فقد نقلت هذه الهيئات اقتراحاتها إلى الحكومة الأفغانية. |
c) i) Augmentation du nombre de cas de violation des droits de l'homme traités de façon satisfaisante par la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan, en coopération avec la MANUA | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد قضايا حقوق الإنسان التي تحقق فيها لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان |
:: Fourniture d'une assistance et d'un avis en ce qui concerne les enquêtes sur les violations des droits de l'homme et les mesures qu'il est recommandé de prendre pour y remédier, si possible en coopération avec la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan | UN | الهدف للفترة من شهر كانون الثاني/يناير حتى شهر آذار/مارس 2006: إنجاز 30 تحقيقا المساعدة في تقديم المشورة بشأن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والإجراءات التصحيحية المقترحة، والتعاون عند الإمكان مع لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة |
c) i) Augmentation du nombre de cas de violation des droits de l'homme traités de façon satisfaisante par la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan, en coopération avec la MANUA | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد قضايا حقوق الإنسان التي تحقق فيها بنجاح لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان |
384. La Commission indépendante des droits de l'homme de l'Afghanistan a encouragé vivement le Gouvernement à prendre des mesures concrètes visant à garantir le droit des femmes à la vie et à la sécurité, à l'éducation et au travail, ainsi que leur droit d'accéder à la justice et de participer à la vie politique. | UN | 384- حثت لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة الحكومة على اتخاذ خطوات عملية لضمان حقوق المرأة في الحياة والأمن، والتعليم، والعمل، والاحتكام إلى القضاء، والمشاركة السياسية. |