Site de l'Institut néerlandais des droits de l'homme de l'Université d'Utrecht | UN | موقع المعهد الهولندي لحقوق الإنسان التابع لجامعة أوتريخت |
2. Cours international sur les droits de l'homme et l'Asie du Centre des droits de l'homme de l'Université nationale de Séoul | UN | 2- الدورة التدريبية الدولية بشأن حقوق الإنسان في آسيا - مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة سيول الوطنية |
Par ailleurs, certains cours des facultés de droit des universités d'Helsinki, de Turku et de Laponie ainsi que de l'Institut des droits de l'homme de l'Université d'Åbo abordent des questions de droit international humanitaire. | UN | علاوة على ذلك، تقدم كليات الحقوق في جامعة هلسنكي وجامعة لابلاند وجامعة توركو ومعهد حقوق الإنسان التابع لجامعة أبو أكاديمي دورات دراسية تعالج شتى المسائل المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي. |
On mentionnera à ce sujet le Programme de bourses destinées aux autochtones, qui existe depuis neuf ans et comprend un élément destiné aux autochtones hispanophones, mis en place en collaboration avec l'Institut des droits de l'homme de l'Université de Deusto à Bilbao (Espagne), ainsi qu'un élément destiné à des autochtones francophones, mis en route avec la coopération de l'Université de Bourgogne, à Dijon (France). | UN | ومن هذه الأنشطة برنامج الزمالات للشعوب الأصلية الذي دخل عامه التاسع الآن ويتضمن عنصرا خاصا بالناطقين بالإسبانية ينظم بالتعاون مع معهد حقوق الإنسان التابع لجامعة دوستو في بلباو، وعنصرا خاصا بالناطقين بالفرنسية ينظم بالتعاون مع جامعة بورغوني في مدينة ديجون. |
95. Environ 30 assistants travaillent sur la base des données, sous la supervision du Rapporteur de la Commission pour le rassemblement et l'analyse des faits, à l'International Human Rights Law Institute de l'Université DePaul, à Chicago, sans frais pour l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٩٥ - وكان حوالي ٣٠ مساعدا يعملون على قاعدة البيانات تحت إشراف مقرر اللجنة المختص بجمع وتحليل الوقائع من المعهد الدولي لقانون حقوق اﻹنسان التابع لجامعة ديبول، شيكاغو بدون تكلفة تتحملها اﻷمم المتحدة. |
Ce séminaire de haut niveau, organisé par le Human Rights Implementation Centre de l'Université de Bristol, portait sur la mise en œuvre des observations finales des organes conventionnels des Nations Unies, dans le contexte du processus de renforcement des organes conventionnels. | UN | ونظم هذه الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى مركز إعمال حقوق الإنسان التابع لجامعة بريستول وتناولت مسألة تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات الأمم المتحدة، في سياق عملية تعزيز هيئات المعاهدات. |
Elle a en particulier bien avancé son travail concernant la rédaction d'un manuel relatif à l'application de la Convention, ce qu'elle fait en coopération avec l'Institut néerlandais des droits de l'homme de l'Université d'Utrecht sous la direction de M. Flinterman, qui est membre du Comité, et à l'aide de fonds fournis par l'Agence suédoise de coopération au développement international. | UN | وقد حققت تقدما بصفة خاصة في إعداد كتيب عن تنفيذ الاتفاقية، الذي يجري إعداده بالتعاون مع معهد هولندا لحقوق الإنسان التابع لجامعة أوتريخت تحت إدارة السيد فلينتير مان وهو عضو في اللجنة، وبتمويل من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي. |
9. Comme l'a noté le Centre des droits de l'homme de l'Université de Pretoria, il arrive souvent au Botswana que les jeunes filles soient violées par leur beau-père et par d'autres membres de la communauté. | UN | 9- وأشار مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة بريتوريا إلى أن الإيذاء الجنسي للأطفال من الإناث من جانب أزواج أمهاتهن وأفراد المجتمع يمثل ممارسة شائعة في بوتسوانا. |
Le Centre des droits de l'homme de l'Université nationale de Séoul a été établi en 2012 dans le but de promouvoir une culture de respect mutuel et de contribuer à la promotion des droits de l'homme par la recherche universitaire, l'éducation et la consultation. | UN | 27- وأُسّس مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة سيول الوطنية في عام 2012 بغرض ترسيخ ثقافة من الاحترام المتبادل والإسهام في تعزيز حقوق الإنسان عن طريق البحوث الأكاديمية، والتعليم، والاستشارات. |
e) Formation sur l'administration de la justice et les droits de l'homme, destinée aux juges, dans le cadre d'un programme de bourses du HCDH en coopération avec le Centre des droits de l'homme de l'Université d'Essex; | UN | (ﻫ) تدريب القضاة على إقامة العدل وحقوق الإنسان من خلال برنامج المفوضية للزمالات، بالتعاون مع مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة أسكس؛ |
f) Formation aux droits de l'homme des détenus, destinée aux femmes policières, dans le cadre d'un programme de bourses du HCDH en coopération avec le Centre des droits de l'homme de l'Université d'Essex; et | UN | (و) تنظيم حلقة تدريبية للشرطيات بشأن حقوق الإنسان للمحتجزين في إطار برنامج المفوضية للزمالات بالتعاون مع مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة أسكس؛ |
1. Des inquiétudes ont été exprimées par le Centre des droits de l'homme de l'Université de Pretoria concernant le bilan du Botswana en matière de ratification des conventions et traités internationaux et de présentation de rapports à ce sujet, et concernant la détermination du pays à incorporer les instruments ratifiés dans sa législation interne. | UN | 1- أعرب مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة بريتوريا عن قلقه إزاء سِجل بوتسوانا فيما يتعلق بمسائل التصديق على المعاهدات والاتفاقيات الدولية وتقديم تقارير بشأنها والتزامها بإدراج الصكوك التي صدَّقت عليها في قوانينها الداخلية. |
1992 Cour de perfectionnement sur le droit international relatif aux droits de l'homme, organisé par l'Université Andres Bello, l'Université Diego Portales et l'Institut des droits de l'homme de l'Université d'Utrecht (PaysBas) (Santiago, Chili) | UN | 1992 دورة دراسية متقدمة في القانون الدولي لحقوق الإنسان نظمتها جامعة أندريس بيلو وجامعة دييغو بورتاليس ومعهد حقوق الإنسان التابع لجامعة أوتريخت (هولندا) (سانتياغو، شيلي) |
201. Le Centre pour l'étude des droits de l'homme de l'Université de Colombo, ouvert depuis octobre 1991, travaille en étroite coopération avec les organisations non gouvernementales locales et internationales et avec les établissements éducatifs pour concevoir et faciliter l'éducation et la recherche en matière de droits de l'homme. | UN | 201- يتعاون مركز دراسات حقوق الإنسان التابع لجامعة كولومبو، والعامل منذ تشرين الأول/أكتوبر 1991، تعاوناً وثيقاً مع المؤسسات المحلية والمنظمات الدولية غير الحكومية والمؤسسات التعليمية من أجل تصميم برامج تيسير البحوث والتعليم في مجال حقوق الإنسان. |
Maîtrise en droit et diplôme d'avocat; DEA de l'Institut des droits de l'homme de l'Université catholique de Lyon (France); doctorat en droit (Louvain, Belgique) et thèse sur les crimes contre l'humanité | UN | ودبلوم دراسات عليا من معهد حقوق الإنسان التابع لجامعة ليون الكاثوليكية في فرنسا دكتوراه في القانون (لوفان، بلجيكا): رسالة عن الجرائم ضد الإنسانية أنشطة رئيسية أخرى في مجال اهتمام هيئة المعاهدة ذات الصلة: |
46. Les 1er et 2 mars 2012, le Rapporteur spécial a participé à la réunion d'experts sur la sécurité des journalistes, organisée par le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et le Centre pour la gouvernance et les droits de l'homme de l'Université de Cambridge (Royaume-Uni). | UN | 46- وفي يومي 1 و2 آذار/مارس 2012، شارك المقرر الخاص في اجتماع للخبراء بشأن سلامة الصحفيين، نظمه المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، ومركز الحوكمة وحقوق الإنسان التابع لجامعة كامبريدج في المملكة المتحدة. |
Le Centre pour l'application des droits de l'homme de l'Université de Bristol (HRIC-UoB) et JS11 font observer que la loi sur le crime de lèse-majesté peut être invoquée face à toute activité considérée comme une menace pour la sécurité nationale. | UN | وأشار مركز إعمال حقوق الإنسان التابع لجامعة بريستول(139) والرسالة المشتركة 11(140) إلى أن من الممكن استغلال قانون الطعن في الذات الملكية ضد أي نشاط يمثل تهديداً للأمن القومي. |
51. Le Conseil a également contribué à poser les fondements d'une politique en faveur des personnes handicapées, dans le cadre du projet intitulé < < Participation citoyenne et renforcement des capacités des institutions en vue d'assurer le respect des droits fondamentaux des personnes handicapées en El Salvador > > , piloté par l'Institut des droits de l'homme de l'Université centraméricaine José Simeón Cañas (IDHUCA). | UN | 51- وساعد المجلس الوطني أيضاً على صياغة مبادئ توجيهية أساسية للأشخاص ذوي الإعاقة في إطار مشروع التزام المواطن وبناء القدرات المؤسسية الرامي إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة في السلفادور، وذلك بقيادة معهد حقوق الإنسان التابع لجامعة أمريكا الوسطى. |
Manifestation: < < Instauration d'un mécanisme national de prévention en Turquie, en application du Protocole facultatif > > , organisée par l'Association pour la prévention de la torture et le Centre pour les droits de l'homme de l'Université d'Ankara, Ankara (Turquie), octobre 2009 (M. Zdeněk Hájek). | UN | حدث: " إنشاء آلية وقائية وطنية بموجب البروتوكول الاختياري " ، نظمته رابطة منع التعذيب ومركز حقوق الإنسان التابع لجامعة أنقرة، أنقرة، تركيا، تشرين الأول/ أكتوبر 2009 (السيد زدينيك هايك). |
17. La base de données a été financée exclusivement grâce à des fonds fournis par l'International Human Rights Law Institute de l'Université DePaul, qui s'élevaient à plus d'un million de dollars au 30 avril 1994 La prestation de ces services a été financée grâce à l'Université DePaul et à des subventions accordées à celle-ci par le Open Society Fund et la John D. and Catherine T. MacArthur Foundation. | UN | ١٧ - وقد مولت قاعدة بيانات اللجنة بصورة خالصة عن طريق اﻷموال المقدمة من المعهد القانوني الدولي لحقوق اﻹنسان التابع لجامعة دي بول. وذلك التمويل ما يزيد على مليون دولار في ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤)٢(. |
L'introduction des données dans la base a été effectuée à l'International Human Rights Law Institute de l'Université de DePaul à Chicago (États-Unis d'Amérique) sous la supervision du Rapporteur chargé de l'établissement et de l'analyse des faits, qui était également Président de l'Institut et de la Commission. | UN | وتم إدخال المعلومات في قاعدة البيانات في المعهد القانوني الدولي لحقوق اﻹنسان التابع لجامعة دي بول )شيكاغو، الولايات المتحدة اﻷمريكية( تحت إشراف المقرر المسؤول عن جمع وتحليل الوقائع الذي كان أيضا رئيسا للمعهد ورئيسا للجنة. |
Le Human Rights Implementation Centre de l'Université de Bristol (HRIC) note que le Code pénal ne contient pas de dispositions expresses incriminant les actes de torture et qu'il n'existe pas de définition spécifique de la torture dans la législation nationale. | UN | 5- ولاحظ مكتب إعمال حقوق الإنسان التابع لجامعة بريستول أن قانون العقوبات لا يعتبر أعمال التعذيب في حد ذاتها جريمة فردية محددة وأن التشريعات الوطنية لا تتضمن تعريفاً محدداً لجريمة " التعذيب " (6). |