ويكيبيديا

    "الإنسان المتصلة بفيروس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'homme dans le contexte
        
    • 'homme en rapport avec
        
    • 'homme liés au
        
    3. Dans la même résolution, la Commission priait également tous les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission d'inclure dans leurs mandats respectifs la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH. UN 3- وفي القرار نفسه، رجت اللجنة من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين للجنة أن يدرجوا حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري ضمن ولاية كل منهم.
    Le second a trait aux politiques et aux activités liées à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida. UN ويتعلق الفصل الثاني بالسياسات والأنشطة ذات الصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز.
    12. Prie toutes les procédures spéciales et tous les groupes de travail à composition non limitée de la Commission de continuer à inclure, dans leurs mandats respectifs, la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH; UN 12- تطلب إلى جميع الإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة المفتوحة العضوية التابعة للجنة، أن تستمر في إدراج حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري في ولاية كل منهم؛
    Les participants aux consultations ont noté avec une vive préoccupation que les gouvernements nationaux, les organismes donateurs et les organisations de défense des droits de l'homme n'accordaient pas la priorité voulue au respect des droits de l'homme en rapport avec le VIH. UN وقد أُعرب في المشاورات عن قلق كبير لأن حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري لا تحظى بأولوية كافية ضمن أولويات الحكومات الوطنية أو الجهات المانحة أو منظمات حقوق الإنسان.
    24. Des documents d'orientation par pays relatifs aux droits de l'homme liés au VIH ont été élaborés à l'intention des organes conventionnels. UN 24- وأعِدت وثائق إعلامية قطرية بشأن حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري كي تنظر فيها هيئات المعاهدات.
    12. Prie toutes les procédures spéciales et tous les groupes de travail à composition non limitée de la Commission de continuer à inclure, dans leurs mandats respectifs, la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH; UN 12- تطلب إلى جميع الإجراءات الخاصة والأفرقة العاملة المفتوحة العضوية التابعة للجنة، أن تستمر في إدراج حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري في ولاية كل منهم؛
    Dans sa résolution 2003/47, la Commission a prié ses procédures spéciales d'inclure dans leurs mandats respectifs la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH. UN وطلبت اللجنة من إجراءاتها الخاصة، في قرارها 2003/47، أن تدمج حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري في ولاياتها.
    On y constate en conclusion que même si les différentes contributions illustrent la grande variété des difficultés auxquelles la communauté internationale demeure confrontée pour assurer la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida, des initiatives toujours plus nombreuses et diverses sont entreprises dans ce domaine et produisent des résultats positifs. UN ويخلص التقرير إلى أنه على الرغم من أن الإسهامات المتنوعة تظهر وجود طائفة واسعة من التحديات التي لا يزال المجتمع الدولي يواجهها في تناول جوانب حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، فقد تم اتخاذ عدد متزايد ومتنوع من المبادرات التي كانت نتائجها إيجابية.
    162. Dans sa résolution 2001/51, la Commission a prié tous les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission d'inclure dans leurs mandats respectifs la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH. UN 162- رجت اللجنة، في قرارها 2001/51، من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين للجنة، أن يدرجوا حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري في ولاية كل منهم.
    Enfin, le Rapporteur spécial a noté avec satisfaction que la Commission avait prié tous les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission, notamment le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, d'inclure dans leurs mandats respectifs la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida. UN وأخيراً، لاحظ المقرر الخاص مع التقدير طلب اللجنة إلى جميع الممثلين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين للجنة، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حرية الرأي والتعبير، أن يدرجوا حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية ضِمْن ولاية كل منهم.
    Questions diverses 15. Dans sa résolution 2001/51, approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 2001/268, et dans ses résolutions 2003/47 et 2005/84, la Commission a prié tous les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission d'inclure dans leurs mandats respectifs la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH. UN 15- في القرار 2001/51 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2001/268، وفي القرارين 2003/47 و2005/84، طلبت اللجنة إلى جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة للجنة، أن يدرجوا في ولاياتهم مسألة حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Les États et d'autres acteurs ont été invités à continuer de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer le respect, la protection et le plein exercice des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida, telles que ces mesures sont énoncées dans les directives résumées concernant le VIH/sida et les droits de l'homme (par. 12 du document E/CN.4/1997/37). UN ودُعيت الدول وغيرها من الجهات الفاعلة إلى مواصلة اتخاذ خطوات لضمان احترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، كما ترد في المبادئ التوجيهية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان، الموجزة في الفقرة 12 من الوثيقة E/CN.4/1997/37.
    18. Dans sa résolution 2001/51, approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 2001/268, et dans sa résolution 2003/47, la Commission a prié tous les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission d'inclure dans leurs mandats respectifs la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH. UN 18- وطلبت اللجنة، في قرارها 2001/51 الذي أيده مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/268، وكذلك في قرارها 2003/47، إلى جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة للجنة، أن يدرجوا في ولاياتهم مسألة حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري.
    14. En réponse aux préoccupations de la communauté internationale et à la résolution 2003/47 dans laquelle la Commission priait les rapporteurs spéciaux d'inclure dans leurs mandats respectifs la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH, j'ai consacré mon rapport cette année à ce thème. UN 14- واستجابة لأوجه قلق المجتمع الدولي وللقرار 2003/47، الذي طلبت فيه اللجنة إلى المقررين الخاصين إدماج مسألة حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية ضمن ولاية كل منهم، فإنني قد كرّستُ تقريري هذا العام لهذا الموضوع.
    20. Dans sa résolution 2001/51, approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 2001/268, et dans sa résolution 2003/47, la Commission a prié tous les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission d'inclure dans leurs mandats respectifs la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH. UN 20- وفي قرارها 2001/51 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2001/268، وكذلك في قرارها 2003/47، طلبت اللجنة إلى جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين للجنة، أن يدرجوا في ولاياتهم مسألة حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري.
    1. Invite les États, les organes, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que les organisations internationales et non gouvernementales à continuer de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer le respect, la protection et le plein exercice des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida, telles qu'elles sont énoncées dans les directives concernant le VIH/sida et les droits de l'homme; UN 1- تدعو الدول وأجهزة وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى مواصلة اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان احترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري، كما ترد في المبادئ التوجيهية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان؛
    10. Prie également les États, en consultation avec les organes nationaux compétents, y compris les institutions nationales de défense des droits de l'homme, d'établir et de soutenir financièrement des mécanismes appropriés pour faire respecter les droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida et suivre la situation dans ce domaine; UN 10- تطلب أيضاً إلى الدول أن تستحدث وتدعم آليات مناسبة لرصد وإعمال حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وذلك بالتشاور مع الهيئات الوطنية ذات الصلة، ومنها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    40. L'Organisation mondiale du commerce (OMC) indique ne pas avoir mis en place d'activité ou programme concernant spécifiquement les droits de l'homme en rapport avec le VIH pour les femmes, les enfants et autres groupes vulnérables. UN 40- وأفادت منظمة التجارة العالمية بأنه ليس لديها أي نشاط أو برنامج محددين لمعالجة حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري بالنسبة للنساء والأطفال والمجموعات المعرضة لخطر الإصابة.
    c) Prêter appui aux rapporteurs spéciaux et experts indépendants dans l'action qu'ils mènent pour apporter des éléments de réponse aux questions concernant les droits de l'homme en rapport avec le VIH/sida; UN (ج) دعم المقررين الخاصين والخبراء المستقلين في محاولاتهم لمعالجة حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    b) Consolider, s'agissant des mandats et activités des organismes nationaux de défense des droits de l'homme, la prise en compte des droits de l'homme en rapport avec le VIH/sida, y compris par l'élaboration de supports de formation destinés à ces organismes, en faisant fond sur les directives ainsi que sur les pratiques optimales d'organismes nationaux de toutes les régions du globe; UN (ب) تدعيم التركيز على قضايا حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار ولايات وأنشطة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بطرق تشمل وضع المواد التدريبية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بالاعتماد على المبادئ التوجيهية وأمثلة الممارسات الملائمة التي تقدمها المؤسسات الوطنية في جميع المناطق؛
    Les participants à la réunion ont adopté une déclaration d'engagement dans laquelle ils recommandent plusieurs mesures dont le renforcement du rôle des ministères de la justice, en établissant des cibles précises dans les secteurs du droit et des droits de l'homme liés au VIH. UN واعتمد المشاركون في الاجتماع إعلان التزام يتضمن عدداً من التوصيات منها تعزيز وزارات العدل من خلال تحديد أهداف واضحة في مجالات القانون وحقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد