La décision majeure rendue par la Cour interaméricaine des Droits de l'homme sur la question contient par exemple le paragraphe suivant : | UN | ومثال ذلك أن القرار الرئيسي الذي أصدرته محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن مسألة الجبر يتضمن المقطع التالي : |
Résumé de la réunion-débat du Conseil des droits de l'homme sur la question des droits fondamentaux des victimes du terrorisme | UN | موجز حلقة نقاش عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية |
Rappelant les résolutions antérieures de la Commission des droits de l'homme sur la question des droits de l'homme et du terrorisme et sur la prise d'otage, | UN | وإذ تشير إلى القرارات السابقة التي صدرت عن لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان والإرهاب، وبشأن أخذ الرهائن، |
Rappelant les résolutions antérieures de la Commission des droits de l'homme sur la question des droits de l'homme et du terrorisme, ainsi que sur la prise d'otage, | UN | وإذ تشير إلى القرارات السابقة التي صدرت عن لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان والإرهاب، وبشأن أخذ الرهائن، |
La première est consacrée aux liens et aux synergies établis entre les mécanismes du Conseil des droits de l'homme sur la question de la violence à l'égard des femmes et des filles. | UN | ويتناول الفرع الأول أوجه التآزر والروابط بين آليات مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات. |
Rapport du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur la question des droits de l'homme à Chypre | UN | تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان في قبرص |
Rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur la question des droits de l'homme à Chypre: note du Secrétaire général | UN | تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان في قبرص: مذكرة من إعداد الأمين العام |
Le Rapporteur spécial prend note de l'importante jurisprudence de la Commission et de la Cour interaméricaines des droits de l'homme sur la question des lois d'amnistie. | UN | 30 - ويلاحظ المقرر الخاص كثافة الآراء الفقهية للجنة ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن مسألة تشريع العفو. |
Rappelant toutes les résolutions de la Commission des droits de l'homme sur la question de la peine de mort, la dernière étant la résolution 2005/59 du 20 avril 2005, | UN | وإذ يشير إلى جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة عقوبة الإعدام، وآخرها القرار 2005/59 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005، |
Rappelant toutes les résolutions de la Commission des droits de l'homme sur la question de la peine de mort, la dernière étant la résolution 2005/59 du 20 avril 2005, | UN | وإذ يشير إلى جميع قرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة عقوبة الإعدام، وآخرها القرار 2005/59 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2005، |
Le Rapporteur spécial entend présenter un rapport thématique complet au Conseil des droits de l'homme sur la question de la liberté d'expression sur Internet. | UN | 61 - يعتزم المقرر الخاص تقديم تقرير مواضيعي كامل إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة حرية التعبير على شبكة الإنترنت. |
Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la question des femmes palestiniennes qui accouchent aux postes de contrôle israéliens* | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن مسألة الفلسطينيات الحوامل اللـواتي يلدن عنـد نقاط التفتيش الإسرائيلية* |
Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la question des femmes palestiniennes qui accouchent aux postes de contrôle israéliens* | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن مسألة الفلسطينيات الحوامل اللـواتي يلدن عنـد نقاط التفتيش الإسرائيلية* |
Les États-Unis appuient les activités de l'experte indépendante du Conseil des droits de l'homme sur la question des obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissement. | UN | تؤيد الولايات المتحدة عمل الخبيرة المستقلة في مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
Réaffirmant toutes les résolutions antérieures adoptées par la Commission des droits de l'homme sur la question du logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, notamment la résolution 2004/21 du 16 avril 2004, | UN | إذ يعيد تأكيد جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب، بما في ذلك القرار 2004/21 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2004، |
Réaffirmant toutes les résolutions antérieures adoptées par la Commission des droits de l'homme sur la question du logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, notamment la résolution 2004/21 du 16 avril 2004, | UN | إذ يعيد تأكيد جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب، بما في ذلك القرار 2004/21 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2004، |
Deuxièmement, en réponse aux préoccupations soulevées par la République islamique d'Iran et la Commission islamique des droits de l'homme sur la question du voile, M. Roux a fait référence au paragraphe 42 du rapport. | UN | ثانياً، وجواباً على ما قاله وفد جمهورية إيران الإسلامية واللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان بشأن مسألة الحجاب، أشار السفير رو إلى الفقرة 42 من التقرير. |
Le 3 août 2010, il est intervenu devant le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme sur la question des personnes disparues et des disparitions forcées. | UN | وفي 3 آب/أغسطس 2010، خاطب اللجنة الاستشارية للجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة الأشخاص المفقودين وحالات الاختفاء القسري. |
Résumé de la réunion-débat du Conseil des droits de l'homme sur la question des droits de l'homme dans le cadre des mesures adoptées pour faire face aux prises d'otages par des terroristes, élaboré par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme | UN | ملخّص من إعداد مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لوقائع حلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق الإنسان في سياق الإجراءات المتخذة للتصدي لأخذ الرهائن على يد الإرهابيين |
Le présent rapport contient des informations actualisées sur les activités des différents mécanismes et des organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme sur les questions du viol systématique, de l'esclavage sexuel et des pratiques analogues à l'esclavage dans les situations de conflit. | UN | ويقدِّم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي تضطلع بها آليات حقوق الإنسان وهيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان بشأن مسألة الاغتصاب المنهجي، والاستعباد الجنسي، والممارسات الشبيهة بالرق أثناء النزاعات المسلحة. |