ويكيبيديا

    "الإنسان بوزارة العدل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'homme du Ministère de la justice
        
    Département des droits de l'homme du Ministère de la justice UN الإدارة العامة لشؤون حقوق الإنسان بوزارة العدل
    Agent gouvernemental d'exécution : Division des droits de l'homme du Ministère de la justice et du travail UN الوكالة الحكومية المنفذة: شعبة حقوق الإنسان بوزارة العدل
    Direction générale des droits de l'homme du Ministère de la justice UN الإدارة العامة لشؤون حقوق الإنسان بوزارة العدل
    Le présent rapport a été établi dans sa version définitive par le Département des droits de l'homme du Ministère de la justice, qui a créé un comité de rédaction expressément à cette fin. UN وتم إعداد هذا التقرير بصورته النهائية بالإدارة العامة لشؤون حقوق الإنسان بوزارة العدل في إطار لجنة الصياغة المشكَّلة لهذا الغرض.
    Les organismes de défense des droits de l'homme du Ministère de la justice rédigent et distribuent des brochures destinées à informer le public du problème de la violence, y compris la violence conjugale. UN 405 - تعد أجهزة حقوق الإنسان بوزارة العدل وتوزع كتيبات لتوعية الناس بموضوع الاعتداءات بما فيها العنف بين الزوجين.
    C'est au Ministère de l'intérieur, sur décision du Secrétariat des droits de l'homme du Ministère de la justice et des droits de l'homme, qu'il incombe de se prononcer sur le recours. UN وتنظر وزارة الداخلية في الاستئناف، بناء على توصية من أمانة حقوق الإنسان بوزارة العدل وحقوق الإنسان، وكما هو الحال بالنسبة لجميع التدابير الإدارية فإن هذه القرارات تخضع للمراجعة القضائية.
    Il est également prévu un deuxième examen, ou révision, par le Ministère de l'intérieur, préalable à la décision définitive du Secrétariat aux droits de l'homme du Ministère de la justice. UN وثمة أيضاً إمكانية قيام وزارة الداخلية بإعادة النظر في حالةٍ ما بعد إجراء مشاورات مع مكتب أمين حقوق الإنسان بوزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Les programmes de formation sont organisés en coopération avec le Département des droits de l'homme du Ministère de la justice, le Conseil national de l'enfance, de l'adolescence et de la famille et la Municipalité de Comodoro Rivadavia, entre autres. UN وعقدت دورات تدريبية مع إدارة حقوق الإنسان بوزارة العدل والمكتب الوطني من أجل الأطفال والمراهقين والأسرة وبلدية كومودورو ريفادافيا، ضمن جهات أخرى.
    7. En outre, les organes chargés des droits de l'homme du Ministère de la justice mènent des activités promotionnelles sur toutes les formes de discrimination, y compris la discrimination raciale, en vue de faire mieux connaître et respecter les droits de l'homme. UN 7- وبالإضافة إلى ذلك تضطلع أجهزة حقوق الإنسان بوزارة العدل بأنشطة تثقيفية فيما يتعلق بجميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز العنصري، قصد نشر وتعزيز احترام حقوق الإنسان.
    57. Non content de diffuser des émissions radiophoniques en portugais et dans les langues nationales, le Bureau des droits de l'homme du Ministère de la justice a publié le texte de la Déclaration universelle des droits de l'homme dans les langues nationales afin de faire connaître les normes et principes relatifs aux droits de l'homme. UN 57- وبالإضافة إلى البرامج الإذاعية باللغة البرتغالية وباللغات الوطنية قام مكتب حقوق الإنسان بوزارة العدل بنشر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان باللغات الوطنية لغرض نشر معايير ومبادئ حقوق الإنسان.
    Le Secrétariat pour les droits de l'homme du Ministère de la justice d'Argentine, dépositaire des archives relatives aux personnes disparues lorsque les personnes accusées de répression illégale sont détenues, a décidé que toute personne dont la réputation était en cause dans les archives pouvait y consigner sa version des faits. UN وقررت أمانة حقوق الإنسان بوزارة العدل في الأرجنتين، والمودع فيها محفوظات الأشخاص المختفين التي تتضمن إشارة إلى الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب أعمال اضطهاد مخالفة للقانون، أن أي شخص تساء سمعته في هذه المحفوظات يمكن أن يدلي بروايته للأحداث وتدرج الرواية في السجلات.
    1. Services fournis par les organismes de défense des droits de l'homme du Ministère de la justice Les organismes de défense des droits de l'homme du Ministère de la justice ont créé un bureau de consultation et une permanence téléphonique spécialisée pour les droits de la femme, ils ont veillé à ce que, en principe, des volontaires ou les fonctionnaires féminins du Bureau des affaires juridiques servent de conseillers. UN 42 - أنشأت أجهزة حقوق الإنسان بوزارة العدل مكاتب استشارات وخطاً ساخناً للاستشارات متخصصا في حقوق المرأة يسمى الخط الساخن لحقوق المرأة، واتخذت ترتيبات بحيث يعمل المتطوعون لحقوق الإنسان بالنسبة للمرأة أو عضوات مكاتب الشؤون القانونية بصفتهن استشاريات.
    Le présent rapport a été adopté par la haute commission créée au sein du Département des droits de l'homme du Ministère de la justice conformément à l'ordonnance no 6445 de 2003 rendue par ce Ministère. La Commission a adopté le présent rapport lors de sa réunion du 29 janvier 2006. UN أقر هذا التقرير من اللجنة الرئيسية المنشأة بالإدارة العامة لشؤون حقوق الإنسان بوزارة العدل بموجب قرار وزير العدل (رقم 6445 لسنة 2003) بجلستها المنعقدة في 29 كانون الثاني/يناير 2006.
    51. La loi établit en outre la procédure de recours en cas de décision défavorable de la Commission nationale pour les réfugiés et charge le Ministère de l'intérieur d'examiner le recours avant que le Secrétariat aux droits de l'homme du Ministère de la justice ne se prononce. UN 51- ويوضح القانون المذكور أيضاً إجراءات الطعن، أمام محاكم الدرجة الثانية، في قرار سلبي صادر عن اللجنة الوطنية للاجئين (كوناري)، ويُسنِد إلى وزارة الداخلية سلطة الفصل في هذه الطعون، عقب مشاورات مع مكتب أمين حقوق الإنسان بوزارة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد