Rapport d'information soumis par la HautCommissaire aux droits de l'homme en application du paragraphe 8 de la résolution 6/13 du Conseil | UN | تقرير معلومات أساسية مقدم من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عملاً بالفقرة 8 من قرار مجلس حقوق الإنسان 6/13 |
Le présent rapport thématique est soumis au Conseil des droits de l'homme en application des résolutions 15/21 et 24/5 du Conseil. | UN | يقدَّم هذا التقرير المواضيعي إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراري المجلس 15/21 و24/5. |
1. Le présent rapport est soumis au Conseil des droits de l'homme en application de sa résolution 19/19. | UN | 1- ويقدم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 19/19. |
Le Liban mettait en œuvre un plan national pour les droits de l'homme conformément aux recommandations de la Conférence de Vienne. | UN | وقالت إن لبنان ينفذ خطة وطنية لحقوق الإنسان عملاً بتوصيات مؤتمر فيينا. |
7. La Barbade accepte la recommandation de s'attacher à mettre sur pied une commission indépendante des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris. | UN | 7- تقبل بربادوس التوصية بأن تعمل على إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان عملاً بمبادئ باريس. |
La Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction soumet le présent rapport au Conseil des droits de l'homme en application de sa résolution 6/37. | UN | تقدم المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 6/37. |
Rapport d'information soumis par la HautCommissaire aux droits de l'homme en application du paragraphe 9 de la résolution 10/29 du Conseil des droits | UN | تقرير معلومات أساسية مقدم من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عملاً بالفقرة 9 من قرار مجلس حقوق الإنسان 10/29 |
4. Le présent rapport est soumis au Conseil des droits de l'homme en application de sa résolution 13/9. | UN | 4- ويقدَّم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 13/9. |
1. Le Rapporteur spécial a l'honneur de présenter son rapport à la Commission des droits de l'homme, en application de la résolution 2005/18 de cette dernière et de la résolution 60/165 de l'Assemblée générale. | UN | 1- يتشرف المقرر الخاص بتقديم تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان عملاً بقرار اللجنة 2005/18 وقرار الجمعية العامة 60/165. |
1. Le présent rapport est présenté au Conseil des droits de l'homme en application de sa décision 2/102. | UN | 1- هذا التقرير مقدم إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بمقرر المجلس 2/102. |
Atelier sur le rôle de la prévention dans la promotion et la protection des droits de l'homme en application de la résolution 14/5 | UN | حلقة عمل عن دور منع الانتهاكات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان عملاً بالقرار 14/5 |
Ce rapport est présenté à la Commission des droits de l'homme en application de la résolution 1999/1 intitulée " Situation des droits de l'homme dans la République du Congo " , adoptée le 20 août 1999 par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | يقدَّم هذا التقرير إلى لجنة حقوق الإنسان عملاً بالقرار 1999/1 المعنون " حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو " ، الذي اعتمدته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في 20 آب/أغسطس 1999. |
1. Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, Olivier De Schutter, présente son premier rapport annuel au Conseil des droits de l'homme en application de la résolution 7/14. | UN | 1- يعرض المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أوليفييه دو شاتر تقريره الأول على مجلس حقوق الإنسان عملاً بقرار المجلس 7/14. |
1. Le présent rapport est soumis au Conseil des droits de l'homme en application de sa résolution 6/27 sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant. | UN | 1- يقدَّم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 6/27 المتعلق بالسكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب. |
1. La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences présente ciaprès son troisième rapport au Conseil des droits de l'homme en application de la décision 1/102 et de la résolution 7/24 du Conseil. | UN | 1- بصفتي المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، أقدمُ فيما يلي تقريري الثالث إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102 وبقراره 7/24. |
1. L'experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, Magdalena Sepúlveda Carmona, présente son premier rapport annuel au Conseil des droits de l'homme, en application de la résolution 8/11 du Conseil. | UN | 1- تقدم الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، السيدة ماجدالينا سيبولفيدا كارمونا، تقريرها السنوي الأول إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 8/11. |
La Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, soumet le présent rapport au Conseil des droits de l'homme en application de la résolution 6/14 du Conseil. | UN | تقدم المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 6/14. |
1. Le présent rapport est soumis au Conseil des droits de l'homme conformément à sa résolution 15/15. | UN | 1- يُقدَّم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقرار المجلس 15/15. |
1. Le présent rapport est soumis au Conseil des droits de l'homme conformément à la résolution 19/19 du Conseil. | UN | 1- يُقدَّم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقرار المجلس رقم 19/19. |
5. Le présent rapport est soumis au Conseil des droits de l'homme conformément à sa résolution 15/6. | UN | 5- ويقدَّم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 15/6. |
Le présent rapport est soumis au Conseil des droits de l'homme par le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones en application de la résolution 15/14 du Conseil. | UN | يقدم المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بولايته بموجب قرار المجلس 15/14. |