ويكيبيديا

    "الإنسان في الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'homme des Nations
        
    • 'homme à l'
        
    • 'homme au sein des Nations
        
    • 'homme de l'
        
    • 'homme aux Nations
        
    • 'homme du système des Nations
        
    • 'homme pour
        
    Le Gouvernement s'est également engagé à coopérer avec les mécanismes relatifs aux droits de l'homme des Nations Unies et avec le HCDH. UN وتعهدت الحكومة أيضاً بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ومع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Un membre de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme des Nations Unies avait été invité pour faire une présentation. UN وكان قد دُعي أحد أعضاء اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة لتقديم عرض.
    Formation des membres du comité interministériel sur la rédaction des rapports initiaux et périodiques aux mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies; UN تدريب أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات على صياغة التقارير الأولية والدورية التي تقدَّم إلى آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة؛
    Cependant, les négociations semblent marquer le début d'un nouveau dialogue sur le racisme dans les instances de défense des droits de l'homme à l'ONU. UN ولكن يبدو أن المفاوضات بدأت عهدا جديدا من الحوار بشأن العنصرية في منتديات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Fonctionnement du Conseil des droits de l'homme et du système de protection des droits de l'homme des Nations Unies : UN التزامات مستوفاة تتعلق بأداء مجلس حقوق الإنسان ومنظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
    Il s'est félicité de la poursuite de la coopération avec les mécanismes de protection des droits de l'homme des Nations Unies. UN ورحّبت بالتعاون المستمر مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    :: Continuer de participer activement aux processus d'amélioration et de renforcement du système des droits de l'homme des Nations Unies, y compris le Conseil et les organes conventionnels, en mettant en œuvre une approche volontariste, non exclusive et constructive; UN :: المواظبة على الاشتراك بنشاط في عمليات تحسين وتعزيز أداء منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، بما في ذلك المجلس والهيئات المنشأة بمعاهدات، مع اعتماد رؤية استباقية وبنّاءة وشاملة للجميع.
    Son pays est prêt à coopérer avec tous les mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies, notamment les procédures spéciales. UN 79 - وبلده مستعد للتعاون مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، بما في ذلك الإجراءات الخاصة.
    Dans le cadre du système des droits de l'homme des Nations Unies, il faut parvenir à une compréhension commune et à une définition universellement acceptée de la notion de représailles. UN ومضت قائلة إن نظام حقوق الإنسان في الأمم المتحدة يجب أن يطور فهما مشتركا وتعاريف متفقا عليها عالميا لمفهوم الأعمال الانتقامية.
    Adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies (Monténégro) UN 124-11 أن توجه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة (الجبل الأسود)
    Le 20 mai 2011 le Congo a été élu, pour la première fois, membre du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies. UN وفي 20 أيار/مايو 2011 انتخب الكونغو للمرة الأولى عضواً في مجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    III. RELATIONS DES MÉCANISMES RÉGIONAUX DES DROITS DE L'HOMME AVEC LE SYSTÈME DES DROITS DE L'homme des Nations UNIES 48 − 55 13 UN ثالثاً - علاقة الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان مع جهاز حقوق الإنسان في الأمم المتحدة 48-55 12
    III. RELATIONS DES MÉCANISMES RÉGIONAUX DES DROITS DE L'HOMME AVEC LE SYSTÈME DES DROITS DE L'homme des Nations UNIES UN ثالثاً- علاقة الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان مع جهاز حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
    Le Gouvernement poursuivra le dialogue sur la question à l'échelle bilatérale ainsi que dans le cadre du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies selon qu'il conviendra et en temps opportun. UN وستواصل الحكومة الحوار حول هذه المسألة من خلال المشاركة الثنائية وكذلك من خلال مجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة حسب اللزوم.
    formation des membres du comité interministériel sur la rédaction des rapports initiaux et périodiques aux mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies ; UN تدريب أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات على تحرير التقارير الأولية والمرحلية التي تقدَّم إلى آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة؛
    Étant la première du genre, elle témoigne de la volonté des autorités algériennes de renforcer la coopération avec les mécanismes des droits de l'homme des Nations Unies, au sein desquels la présence algérienne s'affirme de plus en plus. UN وبما أن هذه الزيارة هي الأولى من نوعها فإنها تشهد بإرادة السلطات الجزائرية في تعزيز التعاون مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، التي يزداد حضور الجزائر في دوائرها أكثر فأكثر.
    Toutes les résolutions du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies l'affirment depuis 34 ans. UN وجميع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة تؤكد هذه الحقيقة منذ ثلاثة وأربعين عاماً وحتى الآن.
    Cette année, nous avons procédé à l'examen du fonctionnement du principal organe chargé des droits de l'homme à l'Organisation des Nations Unies : le Conseil des droits de l'homme. UN في هذا العام، أجرينا عملية استعراض لسير عمل الهيئة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة، ألا وهي مجلس حقوق الإنسان.
    A participé à l'élaboration de plusieurs instruments relatifs aux droits de l'homme à l'Organisation des Nations Unies et à la Ligue arabe UN شارك في صياغة العديد من صكوك حقوق الإنسان في الأمم المتحدة وفي جامعة الدول العربية
    Le Costa Rica attache une grande importance au Conseil des droits de l'homme et au système des droits de l'homme au sein des Nations Unies. UN تولي كوستاريكا أهمية كبيرة لمجلس حقوق الإنسان ولمنظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Membre du Comité des droits de l'homme de l'ONU depuis 2001. UN عضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة منذ عام 2001.
    Du 19 au 21 janvier, le Rapporteur spécial a assisté à Wilton Park, dans les environs de Londres, à une conférence portant sur la réforme dans le domaine des droits de l'homme aux Nations Unies, et notamment sur l'avenir des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN 6 - وفي الفترة من 19 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2007، شارك المقرر الخاص في مؤتمر ولتون بارك خارج لندن، الذي ركز على إصلاح حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، بما في ذلك مستقبل التدابير الخاصة التي يطبقها مجلس حقوق الإنسان.
    Les mécanismes des droits de l'homme du système des Nations Unies pourraient également être renforcés par l'adoption des procédures de sélection employées avec succès par les mécanismes régionaux pour accroître l'indépendance des cours et des commissions. UN ويمكن كذلك تعزيز آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة باعتماد إجراءات الاختيار التي تتبعها بنجاح الآليات الإقليمية لتعزيز استقلال المحاكم واللجان.
    Il a aussi mis la dernière main aux recommandations établies à l'intention du HautCommissaire aux droits de l'homme pour répondre aux propositions du Secrétaire général concernant le système d'organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. UN كما وضعت اللجنة الصيغة النهائية للتوصيات الموجهة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان استجابة لمقترحات الأمين العام بشأن منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد