En outre, certaines lois intégraient certains des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dans la législation israélienne. | UN | أضف إلى ذلك أن بعض القوانين تدرج معاهدات حقوق الإنسان في التشريع الإسرائيلي. |
Le Gouvernement a pris une mesure courageuse en inscrivant les dispositions de la Convention européenne des droits de l'homme dans la législation interne et l'intervenante le prie instamment d'envisager de le faire également pour la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وذكرت أن الحكومة اتخذت خطوة جريئة بإدراج نصوص الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في التشريع الداخلي، وحثتها أيضا على النظر في إدراج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
124. D'autres lois intègrent certains des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dans la législation israélienne. | UN | 124- وتُدمِج قوانين أخرى بعض معاهدات حقوق الإنسان في التشريع الإسرائيلي. |
2.4 Le rôle des droits de l'homme dans la législation nationale 8 | UN | 2-4 دور حقوق الإنسان في التشريع الوطني 8 |
D. Incorporation des instruments relatifs aux droits de l'homme dans le droit interne | UN | دال- إدراج صكوك حقوق الإنسان في التشريع الوطني |
31. Certaines lois intègrent certains des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dans la législation israélienne. | UN | 31- وتُدمِج بعض القوانين معاهدات حقوق الإنسان في التشريع الإسرائيلي. |
84. L'Azerbaïdjan a pris note de l'adoption de différents plans d'action ainsi que de la loi relative aux droits de l'homme de 1999, qui incorpore certaines des normes internationales fondamentales des droits de l'homme dans la législation nationale et, à cet égard, a fait deux recommandations. | UN | 84- ولاحظت أذربيجان اعتماد النرويج خطط عمل مختلفة وكذلك قانون حقوق الإنسان لعام 1999، الذي أدمج بعض المعايير الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان في التشريع الوطني، وقدمت توصيتين في هذا الصدد. |
D. Place des droits de l'homme dans la législation nationale | UN | دال- دور حقوق الإنسان في التشريع الوطني |
Le programme de cette mission comprenait en outre un séminaire d'une journée sur les méthodes d'établissement des rapports à l'intention des organismes des Nations Unies créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, ainsi qu'une table ronde d'une demi-journée sur l'application des normes internationales relatives aux droits de l'homme dans la législation nationale. | UN | وتضمن برنامج البعثة حلقة دراسية ليوم واحد عن منهجيات إعداد التقارير المقدمة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، واجتماع للمائدة المستديرة لمدة نصف يوم عن تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان في التشريع الوطني. |
On compte notamment le Programme de coopération sur les droits de l'homme, conclu en 2003 avec la Commission européenne, qui vise à promouvoir l'intégration des normes et des pratiques internationales relatives aux droits de l'homme dans la législation nationale et leur application intégrale par les autorités compétentes. | UN | وتجدر الإشارة من بينها إلى برنامج التعاون في ميدان حقوق الإنسان الذي وقعته مع المفوضية الأوروبية سنة 2003 من أجل تشجيع إدماج المعايير والممارسات الدولية لحقوق الإنسان في التشريع الوطني وتنفيذها تنفيذا كاملا من قبل السلطات المختصة. |
2.4 Le rôle des droits de l'homme dans la législation nationale | UN | 2-4 دور حقوق الإنسان في التشريع الوطني |
79. Il n'a pas toujours paru nécessaire de transposer les instruments relatifs aux droits de l'homme dans la législation locale, car la société du Bailliage, et la nature démocratique de son régime politique, sont tels que certains droits et libertés fondamentaux semblent y avoir tout naturellement leur place. | UN | 79- لم تكن هناك دائما حاجة لدمج صكوك حقوق الإنسان في التشريع المحلي لأن بعض الحقوق والحريات الأساسية تعتبر قائمة بطبيعة الحال بالنظر إلى طبيعة المجتمع وشكل الحكم الديمقراطي في البيليفية. |
B. Incorporation des instruments relatifs aux droits de l'homme dans le droit interne | UN | باء - دمج صكوك حقوق الإنسان في التشريع الوطني |